МакЛеод медиковедьме, похоже, вовсе не обрадовался и сказал Лестрейнджу:
— Вот за это я сюда и не хожу. Придёшь — и начинаются все эти прыжки.
— Они так выражают уважение, — глубокомысленно проговорил Лестрейндж.
Они вышли из лифта и пошли за то и дело оборачивающейся медиковедьмой по коридору.
— Они даже не знают, что это такое, — отрезал МакЛеод, и Лестрейндж спорить с ним не стал.
К счастью, медиковедьма довела их только до кабинета, внутрь же заходить не стала. Целитель — довольно молодой мужчина восточной внешности с аккуратной небольшой бородкой и то ли абсолютно лысой, то ли начисто выбритой головой — поднялся им на встречу:
— МакЛеод! Лестрейндж! Мистер Поттер, полагаю, — он кивнул Гарри и представился: — Омар Абаси. Что у вас случилось?
— Да тут завелась такая пакость, — МакЛеод посмотрел на Лестрейнджа и велел: — Покажи ему.
— Пусть сперва посмотрит Гарри, — возразил тот, доставая, впрочем, из сумки обе банки.
— Мистер Поттер? — Абаси бросил взгляд на банки и перевёл его на Гарри. — Что произошло?
— Он меня укусил, — ответил Гарри, демонстрируя ему руку в уже заляпанном красными пятнами платке Лестрейнджа.
— Надо же, сколько крови, — заметил Абаси. — Вы накладывали что-то? Зелья? Заклинания? — он придвинул стул к другому, обитому металлом столу, стоящему почти что в центре кабинета. — Садитесь и давайте посмотрим вашу руку. Вы как чувствуете себя? Голова не кружится?
— Нормально, — честно ответил Гарри. — Рука только болит. Довольно сильно.
— Посмотрим, — повторил Абаси, касаясь палочкой своих рук. — Ваши спутники могут остаться? — спросил он, и Гарри кивнул:
— Конечно.
— Лестрейндж, устраивайтесь, — предложил Абаси. — МакЛеод, вы присоединитесь?
Тот немедленно взял стул и уселся через стол напротив Гарри.
Абаси указал палочкой на руку Гарри, и платки плавно раскрылись и сложились на столе — при этом вся кровь из них и с кожи собралась в соткавшийся из воздуха стакан с мерными делениями.
— Не очень сильная кровопотеря, — прокомментировал Абаси и склонился над опухшей и заметно покрасневшей рукой. Сами ранки были крохотными и напоминали булавочные уколы, но глубокими и здорово кровили.
Абаси начал медленно водить над ними палочкой, шепча что-то непонятное. Поначалу Гарри ничего не чувствовал, но в какой-то момент руку словно обожгло, и он поморщился.
— Вам придётся потерпеть, — мягко проговорил Абаси. — Я знаю, это неприятно. Там антикоагулянт, — добавил он задумчиво. — Какой-то незнакомый… мне кажется, чем-то похоже на пиявок…
— Точно, — подтвердил МакЛеод. Абаси вопросительно на него глянул, и тот сказал: — Меня эта дрянь кусала тоже. Хочу сравнить выводы.
— Потом покажешь? — спросил Абаси, и МакЛеод кивнул.
— Потерпите, — попросил Абаси Гарри. — Ещё немного, и я наложу обезболивающее.
— Да сколько угодно, — заверил его тот. — Мне не настолько больно.
— Посмотри на инородное, — подсказал МакЛеод, и Абаси кивну:
— Как раз смотрю… там что-то непонятное… ты думаешь?..
— Смотри-смотри, — подтвердил МакЛеод.
— Смотрю, — так же задумчиво проговорил Абаси. — Там что-то органическое? — спросил он, и МакЛеод подтвердил:
— Оно. Смотри давай.
— Смотрю, — покладисто сказал Абаси. МакЛеод говорил с ним словно со своим учеником, но Гарри подозревал, что никакого ученичества там нет и не было — видимо, такой была его манера, и за ним все признавали это право. — Хм, — сказал Абаси наконец и посмотрел на Гарри, а после — на МакЛеода. — Я полагаю, там яйцо. С личинкой.
— Яйцо, — довольно подтвердил МакЛеод.
— Вы можете его достать? — немного нервно спросил Гарри.
— А нужно? — уточнил Абаси.
Лестрейндж тихо хмыкнул.
— Да! — воскликнул Гарри. Он, конечно, понимал, что многим захотелось бы провести такой эксперимент, но полагал, что эти многие вполне могут разозлить фейри и получить яйцо себе. И пусть растят сколько угодно. — Нужно!
— Я знаю пару дюжин человек, которые бы вас сейчас не поняли, — заметил Лестрейндж. — И настаивали бы…
— Так пусть себе яйцо заводят, — ехидно заявил Гарри. — Я не инкубатор!
— У тебя тоже было яйцо? — спросил Абаси МакЛеода.
— И из него вылезло вот это, — тот указал на банки.
— Как интересно! — в голосе Абаси прозвучало опасное восхищение, и Гарри громко потребовал:
— Выньте это из меня!
— Конечно, — успокаивающе пообещал Абаси, указывая палочкой на банки и накрывая их салфеткой. — Одну минуту… я думаю, а не пересадить ли его куда-нибудь? Это же какой-то подвид фейри?
— Вроде новый, — сказал МакЛеод. — Я про таких раньше не слышал.
— Как ты думаешь, им нужен человек? — спросил Абаси. — Или можно взять животное?
— Свинью можно, — предположил МакЛеод. — Есть свинья?
— Найдём, — пообещал Абаси. — Сколько оно зреет?
— Две с половиной луны, — ответил МакЛеод.
Два с половиной месяца! Кажется, у Гарри выступил холодный пот на лбу. Два с половиной месяца носить в себе такое!
— Когда вас укусили? — спросил Абаси Гарри.
— Да час назад, — ответил Гарри. — Если не меньше. Вот только что.
— Это славно, — Абаси даже улыбнулся. — Да, пожалуй, может получиться… но придётся подождать, пока мы найдём свинью.
— Я не буду ждать! — возмутился Гарри. — Вытаскивайте это немедленно!
Лестрейндж снова хмыкнул, и это было даже обидно: Гарри ничего смешного тут не видел.
— Нет? — переспросил Абаси — и улыбнулся широко. — Конечно. Извините, это была глупая шутка. Конечно я его сейчас достану. Начнём с изучения собственно яйца, — сказал он МакЛеоду, и тот сперва скривился, а затем махнул рукой:
— Можно. У меня они там появляются — я наловлю.
— Ещё секунду, — Абаси навёл палочку на так и кровящие ранки и медленно потянул. Гарри ощутил, как что-то внутри его руки шевелится, и как что-то рвётся — очень тонкое и очень больно, так, что он даже зашипел — а потом увидел, как из ранки появляется крохотное нечто, круглое и желтоватое, похожее на зёрнышко, и медленно плывёт за палочкой. Оно казалось мягким, и внутри него что-то темнело. — Подержишь? — попросил он МакЛеода, и тот перехватил яйцо, пока Абаси занимался рукой Гарри. — Сейчас я удалю антикоагулянт… на редкость сильный, должен вам сказать… и заложу мазь. Зайдите ко мне вечером — я посмотрю динамику. Повязку не снимайте. Может пощипать, но, в целом, боль должна пройти — если снова заболит, начнёт дёргать или отечёт, немедленно ко мне.
— Обещаю, — радостно заверил его Гарри.
Боль утихла — рана слегка ныла, но теперь это казалось адекватной повреждениям. Абаси ввёл в неё зеленоватую мазь — стало холодно, и это было очень приятно — затем сверху положил другую, белую, и наконец одним ловким движеньем палочки забинтовал Гарри руку.
— Поскольку мы не знаем, с чем имеем дело, никакие заклинания накладывать не буду, — сказал Абаси. — Так что берегите от воды и грязи.
— Разумеется, — Гарри поднялся. — Спасибо!
— Жду вас вечером, — Абаси тоже встал.
— Спасибо вам за помощь, — Лестрейндж последовал их примеру. — Атайр, я к тебе зайду на днях.
— Заходите, — кивнул тот. Лестрейндж очень выразительно посмотрел на Гарри, и тот сказал:
— Спасибо!
Они вышли, оставив Абаси и МакЛеода склонившимися над вынутым из Гарри яйцом. Улыбка тут же спала с лица Лестрейнджа, и тот спросил:
— Вы с уже работали с Прикл?
— Лично нет, — ответил Гарри. — Но мы знакомы.
— Теперь поработаем, — он не выглядел довольным, и Гарри осторожно поинтересовался:
— А что с ней не так?
— С ней всё так, но мы утонем в писанине, — он коротко вздохнул. — Она отличный специалист и человек очень порядочный, но она любит всё фиксировать. Писанина упадёт на вас — готовьтесь, — он всё же улыбнулся, и Гарри продемонстрировал ему свою пораненную руку и заявил с улыбкой:
— Но я не могу!
— Я могу позвать на помощь Джона, — невозмутимо предложил Лестрейндж. — Он прекрасно всё оформит.
— Ну это я прямо сейчас не могу, — тут же заявил Гарри. — А пока мы дойдём до Прикл, уже смогу.
Они рассмеялись и Лестрейндж спросил:
— Как ваша рука?
— Нормально, — Гарри демонстративно пошевелил пальцами и даже слегка сжал кулак — ранки саднило, но совсем чуть-чуть. — Правда нормально. Жаль, конечно, что она правая, но я и колдовать могу.
— Я думаю, начнём мы с вами с Роберта и главного аврора, — сказал Лестрейндж. Они наконец дошли до лифтов, где им пришлось замолчать, потому что там толпились люди.
— Ой, это же Гарри Поттер! — воскликнула темноволосая девочка лет двенадцати с узким личиком, и начала лихорадочно рыться в своей сумочке. — Мистер Поттер, это же вы, правда? — она выудила оттуда, наконец, блокнот с блестящей переливающейся обложкой, на которой плавали разноцветные рыбки, и подошла к нему. — Дадите мне автограф?
— Конечно — только чем писать? — спросил Гарри дружелюбно. Девочка ужасно растерялась, и тут Лестрейндж протянул им карандаш:
— Пожалуйста.
Гарри взял блокнот и спросил:
— Как вас зовут?
— Мэйси Кроткотт, — сияя, ответила она.
Alteyaавтор
|
|
Назгул99
Alteya Ну вы зря. Это в целом в общем характере детей - кто в школе на его месте поинтересовался бы такими вещами? Может могут, просто Гарри не интересовался, это же в его характере. Хорошо, не в школе, так на той же Косой Аллее, должен кто-то быть, с ограниченными возможностями? Так, может, и были. Сколько раз там был Гарри? Что он там успел увидеть? 1 |
Alteya
Назгул99 Для детей как раз в характере в задавать такие вопросы, например, почему бабушка слепая? А у дяди почему одна рука короче другой? Порой задают, конечно, бестактные вопросы, но им очень интересно. Ну вы зря. Это в целом в общем характере детей - кто в школе на его месте поинтересовался бы такими вещами? Так, может, и были. Сколько раз там был Гарри? Что он там успел увидеть? Единственный инвалид это Грюм и Кеттлберн, но это все не врожденное. |
Alteyaавтор
|
|
Назгул99
Показать полностью
Alteya Безусловно. Для детей как раз в характере в задавать такие вопросы, например, почему бабушка слепая? А у дяди почему одна рука короче другой? Порой задают, конечно, бестактные вопросы, но им очень интересно. Единственный инвалид это Грюм и Кеттлберн, но это все не врожденное. Но как спрашивать о том, чего не видишь? Гарри этих людей не видит же. Он почти всё время в школе, а когда выходит, ему не до разглядывания людей на улицах. Мария Малькрит Читала где-то, что в каноне волшебников с инвалидностью нет, там могут лечить все болезни, причиной которых не стали заклятья. Джорджу ухо так и не восстановили из-за того, что Снейп применил заклятье сектумсемпро. Я тоже читала. Но зрение-то Гарри не восстановили... видимо, всё немного сложнее. У Энноры, скорей всего, что-то преобретённое и не обратимое. Мне кажется, у родителей нет перед ней чувство вины. Иначе они бы баловали её, позволяли все, не обращая внимание на её капризы , и тогда перед нами был бы совсем другой по характеру человек - своенравный и не такой умный. Избалованная и капризная Эннора вела бы себя совсем по-другому. Я предположила бы другое, но не знаю, насколько в ситуации с Эннорой мое предположение логично. Очень многие родители детей с инвалидностью мечтают о том, что ребёнок станет здоровым, сначала надеются на врачей, возят ребёнка по разным клиникам, когда медицина не помогает - обращаются к экстрасенсам, ясновидящим и целителям и ждут, что настанет завтра и все будет хорошо. иногда такие мечты о волшебном "завтра" идут в ущерб образованию человека или, как в случаи с Эннорой - социализации. Не могут ли Джервисы думать так же? Ну они в каком-то смысле её балуют. Вон даже рабов выдали. Но и ограничивают по какой-то причине и прячут. А на ваш вопрос я не отвечу. Пока. ) 1 |
Не дочитала дальше, но не могу молчать!
У энноры басенджи ❤️ |
Alteyaавтор
|
|
нейде
Не дочитала дальше, но не могу молчать! Басенджи. )) У энноры басенджи ❤️ У вас тоже? Или вы их просто любите? ) |
Alteya
нейде У меня шиба ину)Басенджи. )) У вас тоже? Или вы их просто любите? ) Но и басенджи это ван лав. Хотя я вообще всех собак люблю |
Alteyaавтор
|
|
нейде
Alteya Ааа, они тоже прекрасны! )) У меня шиба ину) Но и басенджи это ван лав. Хотя я вообще всех собак люблю Басенджи да, они чудесные. Ну вот подарили девочке живую игрушку. |
Alteya
нейде Басенджи там могла столько защитных контуров нарушить😁😁Ааа, они тоже прекрасны! )) Басенджи да, они чудесные. Ну вот подарили девочке живую игрушку. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Turtlus фортуна. и правосудие. может, она им удачу приносит.) такой живой Феликс Фелицис. на который, как мы помним, подсаживаются))Слепая. А кто у нас слепой, из богинь?) Магия-то магия. Но явно не просто так все детали... 3 |
Alteyaавтор
|
|
ansy
Агнета Блоссом Хе. )) фортуна. и правосудие. может, она им удачу приносит.) такой живой Феликс Фелицис. на который, как мы помним, подсаживаются)) Сколько там у нас глав до ответов-то... 3 |
Alteyaавтор
|
|
ansy
вообще если автор не слишком жестока, а миссис джервис знает, почему дочери нельзя выходить из дома, ей самое время это сказать. даже если это только часть правды. потому что иначе та всё-таки выйдет Автор... ну... Миссис Джервис знает. Но сказать не может. 1 |
Alteya
ansy Автор... ну... Миссис Джервис знает. Но сказать не может. Клятва? Магический контракт, запрещающий говорить? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Мария Малькрит Семейное проклятье, которое запустится, если кто-то из членов семьи раскроет тайну?Если бы... 3 |
Alteyaавтор
|
|
Мария Малькрит
Alteya Хе. ))Семейное проклятье, которое запустится, если кто-то из членов семьи раскроет тайну? |
Как всегда, на самом интересном месте!
|
Alteyaавтор
|
|