Больше ни о чём с Мюррей поговорить не удалось: она словно обезумела и на разговор способна не была, и Гарри с Гор отвели её в камеру. Когда за ней закрылась дверь, Гор мрачно призналась:
— Что-то не уверена я в правильности твоего решения. По-моему, если её однажды выпустят, она убьёт кого-нибудь из детей Карасу. Надо бы предупредить его.
— Почему её должны выпустить? — возразил Гарри. Он и сам уже не был уверен в том, что следовало рассказывать Мюррей о том, что на самом деле никто не знает, что произошло с её котом. Он, конечно, был готов к тому, что это вызовет у неё очень бурную реакцию, но… наверное, не такую. Хотя, возможно, когда Мюррей придёт в себя, она поймёт, что, может быть, убила мальчика… Гарри даже сам с собою не нашёл верного слово. Напрасно? Не совсем справедливо? Ни за что?
— Ну как — помилование, — Гор посмотрела на него с удивлением. — Лет через двадцать. Она же не массовая убийца, хотя, конечно, дело будет шумным. И это если её будут судить, — добавила она. — Потому что выглядит она немного сумасшедшей, если честно. И если её семья нажмёт на рычаги…
— Вряд ли, — сердито возразил Гарри. — Был бы это их драгоценный Филипп…
— Кстати о нём, — спохватилась Гор. — Мы выдвигаем обвинение? Или отправим дело в их отдел?
— В отдел, — без колебаний сказал Гарри. — За что его наказывать?
— Он и так наказан, — хмуро согласилась Гор. — Давай-ка я его оформлю — не обижайся, но опыта у тебя пока что маловато, а тут нужно сделать идеально.
Вторую попытку поговорить с Мюррей Гарри с Гор сделали ближе к вечеру. Мюррей расхаживала по камере, что-то возмущённо бормоча, и когда дверь камеры открылась, остановилась и сложила руки на груди.
— Его же наказали? — спросила Мюррей.
— Кого? — осведомилась Гор.
— Того аврора. Наказали?
— Он больше здесь не служит, — ответила Гор абсолютно честно, и Мюррей кивнула:
— Хорошо.
— Мисс Мюррей, нам нужно закончить допрос, — сказала Гор, наколдовывая ей наручники. — Идёмте с нами.
Мюррей подчинилась, но посередине пути в допросную вдруг остановилась и спросила:
— Так вы знали? В аврорате? Вы всё знали?
— Мы продолжим разговор в допросной, — с некоторым напряжением сказала Гор.
К счастью, Мюррей подчинилась, но едва они дошли, и Гор приковала её руки к скобе, спросила снова:
— Так вы знали? Раз его уволили? Все знали, что мой Мэтью жив? И все молчали?
— Этого нельзя сказать с уверенностью, — возразила Гор. — То, что тело вашего…
— Если бы он умер, его нашли бы, так? — спросила Мюррей, и Гор, как Гарри показалось, с несколько излишней жёсткостью сказала:
— Нет, не так. У него фактически не было шансов выжить, будучи выброшенным из окна на такой скорости. Поиски начались, по сути, только через сутки — за это время хищники его просто съели без остатка. Он же маленький.
— Неправда! — горячо возразила Мюррей. — Если его не нашли — он жив!
— Был бы жив — нашли бы, — холодно и жёстко возразила Гор. — Даже если бы он выжил, убежать бы он не смог — был бы переломан весь. Значит, отыскали бы — если бы было, кого.
— Так вы знали? — упрямо спросила Мюррей, и Гор, незаметно для неё сжав в кулак лежащую на колене руку, ответила:
— Нет.
— Вы ему поверили? — спросила Мюррей.
— Да.
А что она должна была сказать? Соврать? Какое же дело мерзкое…
— Значит, его накажут? — настойчиво спросила Мюррей.
— В любом случае, Визенгамот будет это решать после рассмотрения вашего дела, — ответила Гор.
— Но ведь накажут? — повторила Мюррей, и Гор задала в ответ вопрос:
— Вы понимаете, что, может быть, напрасно убили мальчика?
— Почему? — Мюррей и вправду удивилась.
— Если ваш кот выжил, за что умер мальчик?
— А если нет? — вопросом на вопрос ответила Мюррей.
Ничего другого Гарри с Гор от неё не добились. В итоге они просто вернули её назад в камеру, и по пути назад Гор съязвила:
— Ну видишь — никто не повесился. А ты переживал.
— И хорошо, — хмуро отозвался Гарри.
— Давай готовить дело в суд, — решила Гор. — А Мюррей — к Азкабану: всё равно до осени Визенгамот не соберётся, уже август начался. Пусть сидит и ждёт. Зато пока что без дементоров.
С делом Гарри с Гор закончили задолго до шести — и, поскольку уходить домой пока что было рано, оставалось или изображать какую-то деятельность, или слоняться по аврорату. Гарри выбрал второе, и почти сразу наткнулся на тащащего куда-то большущую, почти что с него высотой, коробку Причарда. Делал он это с явным усилием и почему-то без всяких чар — просто тащил её по полу.
— Помочь? — предложил Гарри. Причард что-то пропыхтел в ответ, и Гарри, пристроившись с другой стороны, начал толкать коробку, весившую фунтов сто, если не больше.
Дело пошло веселее. Они с Причардом бодро дотащили коробку до дверей и свернули к лифтам.
— Мы вообще куда? — пыхтя, спросил Гарри.
— К международникам, — Причард слизнул нависшие над верхней губой капельки пота.
— Что там у тебя? — всё-таки не выдержал Гарри. — Труп их руководителя?
— Не труп, — ответил Причард, и Гарри против воли рассмеялся.
— Что, сам руководитель? Живой?
— Угу, — Причард оглянулся, прикинул оставшееся до лифтов расстояние и снова потянул.
— Серьёзно? — недоверчиво переспросил Гарри.
— Почти, — Причард фыркнул, словно лошадь. — Потом расскажу. Чарами нельзя, — добавил он зачем-то.
— А я-то думал, ты так развлекаешься, — не удержался Гарри. — Мышцы накачиваешь.
— И срываю спину? — они как раз дотащили коробку до лифтов, и Причард с наслаждением выпрямился и нажал на кнопку. — Хорошо, что я тебя встретил. Я думал, сдохну.
— А чего ты тащишь её один? — спросил Гарри.
— Больше некому, — досадливо ответил Причард. — Там на месте только Блейн и Марвуд, но она женщина, а он не в форме.
— А что случилось? — спросил Гарри, и Причард осклабился:
— Его слегка побили. Заживёт, — добавил он с таким профессиональным видом, что Гарри рассмеялся:
— Ну, раз ты обещаешь, значит, волноваться не о чем.
Подошёл лифт, пустой, по счастью, и Гарри с Причардом затолкали в него коробку, а затем спустились на пятый уровень.
И выплелись из лифта то ли в карнавал, то ли в бардак.
По всей площадке перед лифтами парили флаги. Разные — здесь, кажется, были представлены все существующие в мире флаги и, может быть, даже некоторое количество несуществующих. Обычно они украшали здешние стены, но сейчас носились хаотично друг за другом, совершенно игнорируя попытки маленькой кругленькой волшебницы утихомирить их.
— Туда, — Причард указал в сторону коридора, ведущего к отделам Международного совета по выработке торговых стандартов, и крикнул растрепавшейся волшебнице: — Держитесь! Вам помочь?
— Ничего! — крикнула она в ответ, ловким взмахом палочки обездвиживая очередной флаг. Тот замер и упал на пол, где, впрочем, не замер, а пополз куда-то в сторону. — Вы проходите, проходите!
Гарри с Причардом протащили коробку через коридор, затем по коридору, и остановились возле двери с табличкой «Склад-секретариат».
— Чего? — Гарри, разминая затёкшую спину, озадаченно прочёл название вслух. — Это как?
— Какая разница? — ответил Причард и громко постучал. Дверь распахнулась, и сидящая за столом девушка в светло-зелёной мантии изумлённо на них воззрилась. — Здравствуйте, мы из аврората, — радостно заявил Причард. — Принимайте.
— Что это? — спросила девушка. Она была довольно симпатичной, даже хорошенькой, и забавно морщила свой небольшой, чуть вздёрнутый носик.
— Не могу знать, мэм! — бодро отрапортовал Причард. — Я вообще стажёр, мы просто это вам доставили.
— Нам? — переспросила девушка. — Зачем? Нет-нет, я не возьму! — она даже вышла из-за своего стола. — Мне ничего про это неизвестно.
— Ну мы это назад точно не потащим, — уверенно ответил Причард. — Вот направление, — он вытащил из воздуха бумагу и протянул ей. Но, поскольку девушка осталась стоять на месте, ему пришлось к ней подойти — и терпеливо ждать, пока она прочтёт бумагу.
Читала она её так долго, слово по слогам — но наконец закончила и недовольно заявила:
— Но это не к нам! Идите в секретариат!
— Тут, видите, написано «склад-секретариат», — возразил Причард.
— Но мне ничего не говорили! — воскликнула девушка. — Ни про какое… что у вас там?
— Образцы.
— Вот, про образцы мне ничего не говорили! Я не возьму, — она обхватила свои локти ладонями.
— Дженис, что у вас за шум? — раздался женский голос, и в поле зрения Гарри откуда-то из недр кабинета выплыла фигура. Женская, в мантии такого же светло-зелёного цвета, как у девушки, но куда лучшего покроя — да и сама фигуры выглядела не в пример величественней. — Что ты раскричалась? — спросила дама, забирая у неё из рук бумагу. — А, — сказала она. — Да, заносите вот сюда, — она царственно указала длинной, с унизанными перстнями пухлыми пальцами рукой, куда-то вправо, и коснулась ладонью своей высокой причёски. — Она всегда кричит, — сказала она Причарду. Тот понимающе кивнул, а девушка немедленно возмутилась:
— Я просто говорю! Что мне ни про какие образцы не говорили!
— Ну извините, мисс младший секретарь, что вам не доложили, — ехидно протянула дама. Девушка метнула на неё яростный и возмущённый взгляд и демонстративно вернулась за свой стол, очень громко повторив:
— Мне никто не говорил!
Но Гарри с Причардом было не до их пикировки: они пытались пропихнуть коробку в дверь. Та влезла, но не сразу, и им пришлось изрядно поднажать, чтобы она прошла.
Взмыленные, они допихали коробку до угла, подписали накладную и вышли, наконец, сопровождаемые недовольным:
— Ну а что, я должна была принять незнамо что? Мне не говорили!
Alteyaавтор
|
|
Назгул99
У меня есть версия чего боятся родители. Мне кажется, там скрывается какая-то вина перед Эннорой, ведь в книгах Гарри Поттера нет врожденной инвалидности у маговнет всяких ДЦП. А ведь чисто статистически они должны быть, например трудные роды, к тому же у магов есть всякие зелья, сваренные из жабы, гадюки и крови дракона. Я удивляюсь, почему нет таких случаев у магов,как с Талидомидом в 50 годы, а ведь оно только успокаивающее средствосредство, или тот же Роаккутан. Кто сказал, что нет? Мне кажется там мать или отец баловались разными зельем, вызывающими мутации. Или просто у родителей что- то с генами, вроде какой нибудь рецессивной мутации. Мы знаем, что вот, например, зрение они лечить не могут - или могут не всегда: Гарри так и остался в очках. Мы же видим мир глазами Гарри. Откуда ему знать, есть ли в нём инвалиды? Врождённые? Если они в школе не учатся? 1 |
Alteya
Назгул99 Может могут, просто Гарри не интересовался, это же в его характере. Кто сказал, что нет? Мы знаем, что вот, например, зрение они лечить не могут - или могут не всегда: Гарри так и остался в очках. Мы же видим мир глазами Гарри. Откуда ему знать, есть ли в нём инвалиды? Врождённые? Если они в школе не учатся? Хорошо, не в школе, так на той же Косой Аллее, должен кто-то быть, с ограниченными возможностями? |
Alteyaавтор
|
|
Назгул99
Alteya Ну вы зря. Это в целом в общем характере детей - кто в школе на его месте поинтересовался бы такими вещами? Может могут, просто Гарри не интересовался, это же в его характере. Хорошо, не в школе, так на той же Косой Аллее, должен кто-то быть, с ограниченными возможностями? Так, может, и были. Сколько раз там был Гарри? Что он там успел увидеть? 1 |
Alteya
Назгул99 Для детей как раз в характере в задавать такие вопросы, например, почему бабушка слепая? А у дяди почему одна рука короче другой? Порой задают, конечно, бестактные вопросы, но им очень интересно. Ну вы зря. Это в целом в общем характере детей - кто в школе на его месте поинтересовался бы такими вещами? Так, может, и были. Сколько раз там был Гарри? Что он там успел увидеть? Единственный инвалид это Грюм и Кеттлберн, но это все не врожденное. |
Мария Малькрит Онлайн
|
|
Читала где-то, что в каноне волшебников с инвалидностью нет, там могут лечить все болезни, причиной которых не стали заклятья. Джорджу ухо так и не восстановили из-за того, что Снейп применил заклятье сектумсемпро.
У Энноры, скорей всего, что-то преобретённое и не обратимое. Мне кажется, у родителей нет перед ней чувство вины. Иначе они бы баловали её, позволяли все, не обращая внимание на её капризы , и тогда перед нами был бы совсем другой по характеру человек - своенравный и не такой умный. Избалованная и капризная Эннора вела бы себя совсем по-другому. Я предположила бы другое, но не знаю, насколько в ситуации с Эннорой мое предположение логично. Очень многие родители детей с инвалидностью мечтают о том, что ребёнок станет здоровым, сначала надеются на врачей, возят ребёнка по разным клиникам, когда медицина не помогает - обращаются к экстрасенсам, ясновидящим и целителям и ждут, что настанет завтра и все будет хорошо. иногда такие мечты о волшебном "завтра" идут в ущерб образованию человека или, как в случаи с Эннорой - социализации. Не могут ли Джервисы думать так же? 1 |
Alteyaавтор
|
|
Назгул99
Показать полностью
Alteya Безусловно. Для детей как раз в характере в задавать такие вопросы, например, почему бабушка слепая? А у дяди почему одна рука короче другой? Порой задают, конечно, бестактные вопросы, но им очень интересно. Единственный инвалид это Грюм и Кеттлберн, но это все не врожденное. Но как спрашивать о том, чего не видишь? Гарри этих людей не видит же. Он почти всё время в школе, а когда выходит, ему не до разглядывания людей на улицах. Мария Малькрит Читала где-то, что в каноне волшебников с инвалидностью нет, там могут лечить все болезни, причиной которых не стали заклятья. Джорджу ухо так и не восстановили из-за того, что Снейп применил заклятье сектумсемпро. Я тоже читала. Но зрение-то Гарри не восстановили... видимо, всё немного сложнее. У Энноры, скорей всего, что-то преобретённое и не обратимое. Мне кажется, у родителей нет перед ней чувство вины. Иначе они бы баловали её, позволяли все, не обращая внимание на её капризы , и тогда перед нами был бы совсем другой по характеру человек - своенравный и не такой умный. Избалованная и капризная Эннора вела бы себя совсем по-другому. Я предположила бы другое, но не знаю, насколько в ситуации с Эннорой мое предположение логично. Очень многие родители детей с инвалидностью мечтают о том, что ребёнок станет здоровым, сначала надеются на врачей, возят ребёнка по разным клиникам, когда медицина не помогает - обращаются к экстрасенсам, ясновидящим и целителям и ждут, что настанет завтра и все будет хорошо. иногда такие мечты о волшебном "завтра" идут в ущерб образованию человека или, как в случаи с Эннорой - социализации. Не могут ли Джервисы думать так же? Ну они в каком-то смысле её балуют. Вон даже рабов выдали. Но и ограничивают по какой-то причине и прячут. А на ваш вопрос я не отвечу. Пока. ) 1 |
Не дочитала дальше, но не могу молчать!
У энноры басенджи ❤️ |
Alteyaавтор
|
|
нейде
Не дочитала дальше, но не могу молчать! Басенджи. )) У энноры басенджи ❤️ У вас тоже? Или вы их просто любите? ) |
Alteya
нейде У меня шиба ину)Басенджи. )) У вас тоже? Или вы их просто любите? ) Но и басенджи это ван лав. Хотя я вообще всех собак люблю |
Alteyaавтор
|
|
нейде
Alteya Ааа, они тоже прекрасны! )) У меня шиба ину) Но и басенджи это ван лав. Хотя я вообще всех собак люблю Басенджи да, они чудесные. Ну вот подарили девочке живую игрушку. |
Alteya
нейде Басенджи там могла столько защитных контуров нарушить😁😁Ааа, они тоже прекрасны! )) Басенджи да, они чудесные. Ну вот подарили девочке живую игрушку. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Turtlus фортуна. и правосудие. может, она им удачу приносит.) такой живой Феликс Фелицис. на который, как мы помним, подсаживаются))Слепая. А кто у нас слепой, из богинь?) Магия-то магия. Но явно не просто так все детали... 1 |
Alteyaавтор
|
|
ansy
Агнета Блоссом Хе. )) фортуна. и правосудие. может, она им удачу приносит.) такой живой Феликс Фелицис. на который, как мы помним, подсаживаются)) Сколько там у нас глав до ответов-то... 2 |
Alteyaавтор
|
|
ansy
вообще если автор не слишком жестока, а миссис джервис знает, почему дочери нельзя выходить из дома, ей самое время это сказать. даже если это только часть правды. потому что иначе та всё-таки выйдет Автор... ну... Миссис Джервис знает. Но сказать не может. |
Мария Малькрит Онлайн
|
|
Alteya
ansy Автор... ну... Миссис Джервис знает. Но сказать не может. Клятва? Магический контракт, запрещающий говорить? |
Alteyaавтор
|
|
Мария Малькрит Онлайн
|
|
Alteya
Мария Малькрит Семейное проклятье, которое запустится, если кто-то из членов семьи раскроет тайну?Если бы... 2 |
Alteyaавтор
|
|
Мария Малькрит
Alteya Хе. ))Семейное проклятье, которое запустится, если кто-то из членов семьи раскроет тайну? |