↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Блюститель (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Пропущенная сцена, Ангст
Размер:
Макси | 577 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Произведение рассказывает о жизни гондорского блюстителя Дэнетора и его семьи.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 11

Через день Блюститель продолжал разбирать накопившиеся дела, а Фарамир, переписавший начисто два ответа на письма, сидел у него в кабинете и смотрел в окно.

— Интересно, кто это?.. — вслух удивился мальчик. — Странный какой.

— Странный? — переспросил отец.

— Ага. У него длинная борода, серый плащ и синяя остроконечная шляпа.

К удивлению Фарамира, отец шумно вздохнул.

— Вы знаете, кто это?

— Знаю. Принеси что-нибудь накинуть.

Сын поднялся.

— Что принести?

— Что угодно… лучше плащ, наверное. Через несколько минут он будет здесь.

— Но к вам же никого не пускают кроме тетушки и лекарей.

— Его это не остановит. Быстрее, Фарамир, я же в нижней сорочке…

Фарамир вернулся с плащом, и отец спешно завернулся в него. Из-за дверей доносились препирательства. Внезапно они распахнулись, и перед ними предстал старик в остроконечной шляпе.

— Приветствую тебя, Дэнетор, сын Эктелиона, лорд и Блюститель Гондора, — торжественно возгласил пришелец, — в этот час я пришел… — Старик взглянул на Дэнетора, осекся и теперь с удивлением таращился на него.

— Привет и тебе, достопочтенный Митрандир. Раз пришел, значит, тебе что-то от меня нужно. Давай не будем тратить время. — Дэнетор подпер рукой подбородок и, в свою очередь, рассматривал Гэндальфа. “Ничуть не изменился. Проходят десятилетия и, если верить преданиям, века, а ему все нипочем”.

Старик насупился.

— У меня не так много времени, — напомнил Блюститель. “И сил”, — мысленно добавил он.

— Я пришел к тебе с советом… — Волшебник продолжил изучать Дэнетора, его взгляд скользнул вниз, и он заметил босые ноги гондорского Блюстителя.

— Не сомневаюсь. Можно ближе к делу?

Косматые брови старика нахмурились, глаза сверкнули.

— Мне нужна библиотека.

Дэнетор ударил в гонг, и появился слуга.

— Я пытался не пускать его, милорд, но…

— Валакар, господину Митрандиру нужны покои и стол. Также ему дозволяется пользоваться библиотекой, — распорядился Блюститель.

Волшебник снова бросил на лорда сердитый взгляд, поклонился и вышел. Дэнетор взглянул на обескураженного сына.

— Кто это, отец?..

— Митрандир, волшебник.

— Волшебник? — удивился мальчик.

— Да.

— Он и правда умеет творить чудеса?!

— Пока был жив мой отец, лорд Эктелион, он устраивал красочные фейерверки.

— А еще?..

— Ничего другого я не видел, а я предпочитаю верить своим глазам, а не слухам. — Дэнетор поднялся, снял плащ, после чего прошел в спальню и лег.

Когда отец задремал, Фарамир отправился в библиотеку. Там Волшебника не оказалось, и он, взяв книгу, начал читать. Но Фарамир не ошибся: скоро появился гость. Он по-хозяйски прошелся мимо старинных стеллажей и, подумав, начал рыться на одной из полок. Раздобыв какой-то древний свиток, странный старик направился к креслам и заметил мальчика.

— Ты что тут делаешь, а? Шпионишь за мной?

— Вовсе нет. Я часто читаю в Библиотеке.

— Иди и почитай в другом месте.

— Почему? Это мой дом и библиотека моего отца.

— Это библиотека Дворца Минас-Тирит. И потому, что я так сказал.

Фарамир не шелохнулся.

— Если не будешь слушаться, я превращу тебя в жабу. — Митрандир нахмурился.

— Вы умеете превращать людей в животных?! — изумился ребенок. — Правда? Здорово… А… только в жабу или еще в кого-нибудь?

— Сейчас узнаешь.

— А на сколько? На несколько часов, дней, лет или?.. — в глазах Фарамира был живой интерес.

— Насовсем.

— Скажите, а этому можно научиться?

— Чему?!

— Превращать в жаб.

— Человеку — нет.

— Жаль, я бы орков превратил. А вы можете превратить орков во что-нибудь неопасное? Отец непременно наградил бы вас.

Волшебник сопел.

— А сами вы умеете превращаться в жабу? Ну, или в более приятное существо?.. — предложил Фарамир. — В собаку, например?

— Откуда ты взялся на мою голову?

— Я младший сын лорда Дэнетора.

— Если не хочешь, чтобы ему вместо тебя принесли зверюшку в коробочке… — Глаза Митрандира сердито вспыхнули.

— Если ненадолго, то я бы попробовал.

— Брысь отсюда!!!

— Ладно, — вздохнул мальчик и вышел.

Когда он вернулся к отцу, тот уже проснулся и снова занимался делами.

— Где ты был, малыш?

— В библиотеке.

— В библиотеке? — Отец поднял голову и внимательно посмотрел на него.

— Да.

— Он там?

— Да. Он так уверенно себя чувствует… Разве он прежде бывал в библиотеке?

— О, он всегда уверенно ведет себя... даже, я бы сказал, нахально.

— Отец… А он может превратить человека в жабу или?..

— Нет.

— Точно?

— Если бы он мог, то он давно бы уже меня превратил. А я, как видишь, вполне человек, — усмехнулся Дэнетор.

— Он обещал превратить меня.

— Не превратит, не бойся.

— Я не боюсь. Просто мне интересно.

Прошла еще неделя. Блюститель более-менее пришел в себя и теперь часто засиживался за полночь, чтобы разобраться с накопившимися делами. В одну из ночей, когда он уже собирался лечь, в его спальне возник Фарамир.

— Ты почему не спишь? Снова читал после полуночи?!

— Простите, отец… Мне жутко… Я пытался не обращать внимания, но...

— Опять?.. — Дэнетор подошел и ласково обнял его. — Ложись. — Он указал на свою кровать.

Фарамир лег, укрылся и закрыл глаза. Отец некоторое время стоял и смотрел на него. Внезапно он запахнул камзол и решительно направился к выходу. Ребенок поднял голову.

— Отец, не уходите, пожалуйста! Не оставляйте меня одного!

— Через несколько минут тебе уже не будет страшно. Увидишь. — Дэнетор устало улыбнулся и закрыл дверь.

Через несколько минут он был на верху башни и достал ларец. Ждать не пришлось, в Сфере появился сгусток мрака с углями вместо глаз.

— Ты пришел? — Голос даже слегка удивился. — Вот уж не ждал так скоро. Тебе понравилось валяться в постели и справлять нужду в миску под себя?

— Заткнись. И оставь в покое моего сына.

Хозяин Мордора на мгновение умолк.

— Кто ты такой чтобы мне приказывать? Червяк.

— Я правитель страны, которую ты до сих пор боишься. Я вождь народа, что некогда победил тебя. Я отец моего сына и я приказываю тебе прекратить подсматривать за нами, словно жалкая сплетница.

— С ума сошел? — искренне удивился Голос.

— Заткнись.

На Дэнетора снова накатила волна раздирающей боли. Он стиснул зубы и с ненавистью смотрел на падшего майа.

— Глупец, — сказал Голос, останавливая пытку.

Внезапно измученный гондорец напрягся.

“Что он делает?.. Он что, пытается читать мои мысли?! Да он!..” — услышал Дэнетор.

— Да, и я буду читать твои мысли впредь. Я не боюсь и презираю тебя.

Дэнетор отстранился, и Палантир погас. Он завернул стеклянный Шар в бархатную ткань и убрал в ларец. Потом медленно, опираясь на стену, спустился вниз. Фарамир спал. Отец посмотрел на него, потом в изнеможении упал рядом и провалился в сон.

Утром, когда мальчик проснулся, он увидел спящего в одежде отца. На дисциплинированного Дэнетора это было совсем не похоже. Фарамир поднялся и пошел к старшему брату.

— Мне кажется, не нужно его тревожить… Пусть спит так, — подумав, сказал Боромир.

— Что происходит?.. Почему отец так изменился?..

— Не знаю, малыш… В Городе предположили, что это козни Врага.

— Но как он может так вредить на расстоянии? И сколько я читал историю Гондора, я ничего подобного не помню.

— Саурон вернулся в Барад-дур менее полувека назад. Все когда-то случается в первый раз.

— Неужели нельзя его как-то… защитить?

Боромир покачал головой.

Дэнетор проснулся совершенно разбитым. Он сел на постели и взглянул на измятый камзол.

— Как вы себя чувствуете, милорд? — осторожно спросил Валакар.

— Принеси переодеться, а этот приведи в порядок.

— Да, милорд.

Дэнетор умылся, сменил сорочку и оделся. “Блюститель все равно должен выглядеть достойно”.

— Сегодня у вас Совет… — напомнил слуга. — За час до полудня.

“Точно. С этим Сауроном я и забыл об этом”.

Как бы то ни было, у Дэнетора впервые за эти дни немного поднялось настроение. “Главное — его не бояться. Это то, чего он ждет. Он все же не настолько силен, как хочет казаться. Хотя…” К назначенному часу Блюститель спустился в Тронный зал.

Советники и капитаны, не видевшие его последнии дни, потеряли дар речи. “Начинается… — про себя проворчал Дэнетор, — когда же вы уже на меня насмотритесь”.

— Государь… Мы хотели бы поздравить вас с выздоровлением… — заговорил один из капитанов.

— Благодарю, — любезно ответил Блюститель.

— Простите, государь… — вмешался Хурин Хранитель-ключей. — Но удалось ли выяснить, что это за недуг?

Дэнетор покачал головой.

Хранитель Врачебных Домов и Старший лекарь по должности присутствовавшие на Совете переглянулись.

— Увы, лорд Хурин.

— То есть, с государем Гондора происходит что-то непонятное, а вы даже не знаете, что это?!

— Мы советовались со всеми опытнейшими врачами Столицы, но даже мастер Анборн не смог определить, что это за болезнь, — нервно ответил Старший Лекарь.

Дэнетор ударил в гонг.

— Довольно, господа. Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать мое здоровье. Могу вас успокоить, я чувствую себя намного лучше. Давайте сосредоточимся на более важных вещах. Итак…

— Простите, государь, но состояние вашего здоровья и ваша работоспособность — это дело государственной важности. Ваш наследник даже не достиг совершеннолетия, не говоря о том, что во главе Гондора никогда не стоял человек моложе тридцати лет. А если вспомнить, какое сейчас непростое время…

— Лорд Хурин, я понял, что обязан прожить еще хотя бы лет пятнадцать, — попробовал пошутить Дэнетор, — а теперь давайте займемся делами.

Его взгляд выхватил Вэантура. Молодой капитан смотрел на него с сочувствием, но, почувтвовав взгляд Блюстителя, отвел глаза.

Тем временем Альмариан снова пришла в Цитадель. Теперь, когда наступил декабрь, дожидаться Фарамира в Фонтанном Дворе было холодно и тоскливо. К счастью, мальчик выглянул в окно, заметил ее и все же вышел.

Увидев его, девочка просияла.

— Ты, наверное, был занят последние дни.

— Не совсем, — признался он.

— Тоже болел?

— Нет.

— ?

— В Минас-Тирит приехал Волшебник.

— Волшебник?! — Две темные вишни уставились на Фарамира. — Самый настоящий?

— Так про него говорят.

— Он умеет творить чудеса?!

— Я пока не видел… Но пытаюсь наблюдать за ним.

— Правда?

— Лучше всего это делать, когда он в библиотеке — там проще спрятаться.

— А если он заметит?

— Как-то раз он грозился превратить меня в жабу…

— Ой!

— Но отец утверждает, что у него не получится.

— Наверное, лорд Дэнетор прав.

— С другой стороны, не зря же его называют Волшебником… — задумчиво произнес Фарамир.

— А можно… мне на него посмотреть?..

— Да, конечно. Пойдем.

Фарамир и Альмариан вошли во Дворец, и мальчик подвел ее к дверям библиотеки.

— Лорд Фарамир? — удивился Хранитель библиотеки и кивнул на Альмариан. — Эта юная леди с вами?

— Да, — с достоинством ответил мальчик, и они вошли внутрь. — Господин Митрандир приходит в библиотеку каждый день, — тихо сказал он, — мы его обязательно увидим.

Они сели между дальних стеллажей. Наконец послышались шаги и ворчание на непонятном языке.

— Это он?.. — спросила Альмариан.

— Тс-с! — Фарамир приложил палец к губам.

Гэндальф рылся на очередной полке. Фарамир поднялся и на цыпочках подошел к краю стеллажа, а потом поманил Альмариан. Она, стараясь ступать как можно тише, подошла ближе и увидела старика с длинной бородой и косматой седой гривой волос.

По-видимому, от пыли, поднятой Волшебником, у девочки защекотало в носу, и она едва не чихнула, но Фарамир заметил это и успел зажать ей рот рукой.

Гэндальф насторожился.

— Ты все-таки хочешь превратиться в жабу? — громко хмыкнул он.

— Заметил?! — одними губами спросила Альмариан.

Фарамир пожал плечами и на всякий случай отступил за дальний стеллаж.

— Скажи на милость, зачем ты шпионишь за мной?

— Ползи к выходу, — велел девочке Фарамир.

Вероятно у Волшебника уже не осталось сомнений в том, что в Библиотеке есть кто-то еще, и, когда двери были уже близко, Фарамир почувствовал, что его схватили за шиворот.

— Опять ты?! Что ты здесь делаешь?!

— Я? Играю в итилиенских разведчиков, — нашелся Фарамир.

— Хм… Я похож на орка?

— Нет, господин.

— Может быть, на тролля?!

— Нет.

— Тогда, возможно, на назгула?! — Ноздри Волшебника сердито раздулись.

— Не знаю… Вроде бы нет.

— Тогда в чем же дело? Так, а это еще кто?! — Гэндальф заметил Альмариан.

— Моя сестренка!.. то есть кузина, то есть… — Фарамир отчаянно высчитывал родство.

— Не Библиотека, а… — фыркнул Гэндальф.

— Не превращайте его в жабу, пожалуйста, — вмешалась Альмариан, — превратите меня. — Она зажмурилась.

Однако ничего не произошло. Девочка осторожно открыла один глаз, взглянула на свою руку, а потом на Волшебника.

— Это я ее позвал… Наказывайте меня, — обреченно заявил Фарамир.

Гэндальф взял его за руку выше локтя и увел. Испуганная Альмариан пошла за ними.

Совет Минас-Тирит как раз закончился, и его участники начали расходиться. “Меня не пригласил…” — про себя проворчал Гэндальф. Из зала вышел Блюститель.

— Господин Митрандир?

— Похоже, вашему сыну нравится меня выслеживать…

Дэнетор взглянул на Фарамира и слегка приподнял брови.

— Простите, отец.

— Идем, — велел Дэнетор.

Они пришли в покои Блюстителя.

— Что это было? — спросил отец.

— Мне было интересно за ним наблюдать…

— Держись от него подальше, хорошо?

— Мне так хотелось увидеть какое-нибудь волшебство… — опустил голову мальчик.

Дэнетор вздохнул и покачал головой.

Выходя из Дворца, Вэантур заметил Альмариан.

— Что ты здесь делаешь?!

— Отец, Фарамира накажут?..

— Это не наше с тобой дело.

— Он ни в чем не виноват! Это я хотела посмотреть на Волшебника.

К счастью, вскоре Митрандир уехал, и Фарамир и Альмариан были избавлены от лишних соблазнов.

(C) 2023 murzwin

Глава опубликована: 22.12.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх