↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

SHERlocked (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пропущенная сцена, Общий
Размер:
Миди | 66 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Небольшие драбблы по "Шерлоку" - из серии "за кадром". Что-то милое, что-то не показанное, что-то не сбывшееся, что-то, что сбудется.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

15. AU!

15.

Название: «Дождь»

Действующие лица: Шерлок Холмс, Джон Ватсон, Майкрофт Холмс

Размер: 1014 слов

Шерлока Холмса впервые в его взрослой жизни била истерика. Тяжёлые, крупные дождевые капли стучали в стекло…

…стальной подоконник звенел под ними, как детский ксилофон, но никто этого не слышал. Майкрофт Холмс – редчайшее дело – потеряв всяческое лицо, шипел на подчинённых:

— Профессионалы! Элитные бойцы! Отличники! Сказано было – все связи отработать! Лишний квадрат прочесать поленились!

— Так ведь… Не приказывали…

— Не приказывал! Знаю, что не приказывал… Свободны.

Ковёр зашуршал под подошвами армейских ботинок, скрипнуло кресло…

…и майор Джеймс Шолто, расположившись у камина, протянул усталые ноги к огню. Доброе это дело, когда давние друзья навещают. Вот и он, старый солдат, кому-то пригодился – хоть ненадолго. Хорошо, что Джон до дождя уехал – видимость плохая…

…опять какие-то идиоты столкнулись на повороте. Для кого, интересно знать, знаки нарисованы и светофор стоит? Пол-улицы полицейских, и так из-за дождя ни черта не видно… Шерлок Холмс, ныне — горбатый однорукий нищий в шести сотнях миль от дома, удручённо обозревал запруженную полицейскими узкую улочку. Случайна авария или нет — ловить сегодня уже нечего. Кто бы ни собирался появиться здесь, теперь даже не сунется.

Как можно понять, Шерлок Холмс совершенно не предполагал, что через долю секунды – какие там сутки! – его повседневность кардинально переменится.

Остервенело почесав завшивевшую бороду, он собрался уже подниматься, как мимо по мостовой процокали каблуки, и холёная наманикюренная ручка бросила ему крупную купюру. Пока он, рассмотрев деньги как следует, спохватился уделить внимание даме, её и след простыл. Однако это имело самое малое значение из возможных, поскольку на купюре была мелко нацарапана надпись…

«Джон Ватсон в опасности», — передал Шерлок, и Майкрофт принял меры. Однако несколько часов поисков дали немного: последние два дня доктора Ватсона никто из знакомых не видел. Коллеги, по причине его отпуска, ответить затруднялись.

Прелюбопытно было и то, что записи с тысяч камер видеонаблюдения по всему городу были стёрты с сервера. Надеясь на нелепый набор совпадений, с квартирной хозяйкой доктора Ватсона Майкрофт решил поговорить сам. Миссис Хадсон, конечно…

…сразу подняла бы тревогу, заметь она что. Но она могла и не заметить – преступники, если они не совсем идиоты, всегда выбирают для своих предприятий подходящий момент. Чёрт, весь мир думает, что он мертв, их с Джоном не связать – так кому мог понадобиться военврач в отставке, живущий простой мирной жизнью? Очевидно, ответ в его прошлом – но Джон ничего такого не рассказывал. Возможно, он просто не успел…

…получить сообщение с приказом оставаться на месте. Но Майкрофт не особо в это верил, повторно передавая – уже по другому каналу – краткое: «Объект не обнаружен. Не высовывайся». Даже на вежливые просьбы быть скромнее и тише – что уж говорить о прямых указаниях – Шерлок всегда плевал и будет плевать. На что, собственно, Майкрофт и рассчитывал наряду с молчанием миссис Хадсон, но никому об этом лучше не знать. Кто-то хотел выманить Шерлока в Лондон – так отчего бы не подыграть? И не прогуляться ли пешком, пока не поздно – вон, дождь снова собирается…

…голова болит от безостановочной тряски. Шерлок не помнил даже, когда спал нормально. Да ещё автобус на границе задержали – думал, всё, приехали. Ан нет – пропустили…

…«Пропустили, умнички! Проворонили!» — умилённо думал Майкрофт Холмс, слушая отчёт своих бойцов о визите в дом майора Шолто, сослуживца Джона Ватсона. Майор, разумеется, послал незваных гостей к чёрту, а охотничьим домиком подчинённые Майкрофта не поинтересовались. Надо бы про выговор не забыть – но и повод организовать для премии. Шерлок, однако, уже пересёк Ла-Манш…

…и по мере приближения к Лондону погода портилась всё больше, руки дрожали всё сильнее, а сон давно уже слетел, как щелчком сбитый. Первым делом, конечно, на Бейкер-стрит – привести себя в порядок и расспросить миссис Хадсон. Посмотреть среди вещей Джона, на его рабочем столе, в его ноутбуке… Должно же там быть хоть что-то, что даст подсказку! Шерлоку казалось, что он сейчас ненавидит весь мир: пробки, дожди, двери, которые не желают открываться, собственный идиотизм и импульсивность!

Дом был пуст, миссис Хадсон отсутствовала. Вот и хорошо — будет время подумать, как не слишком поразить её своим появлением. На кухонном столе стоял стеклянный кувшин с водой. Чуть было не схватившись за него, Шерлок обнаружил рядом записку.

«Уехала навестить мистера Грилла, как и собиралась. Тебя искал Майкрофт, очень сильно беспокоился. Вернусь двадцатого вечером».

Очевидно, записка была адресована Джону – «тебя искал Майкрофт». Судя по уровню воды в кувшине и полоске, свидетельствовавшей о том, сколько было налито, миссис Хадсон отбыла около двенадцати-четырнадцати часов назад. Она не торопилась. Ещё вода — Джона всегда мучила жажда после дальней дороги, значит, уехал он далеко и скоро, вероятно, должен был вернуться… Чего-то не хватало, какой-то крошечной детали! Снаружи раздался резкий звук клаксона, он раздражал, отвлекал, и Шерлок обернулся. Боги, подумал он, вспоминая, дверь-то…

…открыта. Джон остановился на пороге, огляделся по сторонам и зашёл в дом. Наверх вели грязные следы, нога никак не меньше десятого размера… Пистолет остался лежать в столе. Значит, придётся обходиться, чем есть. Поудобнее перехватив взятую из угла трость – как хорошо, что миссис Хадсон её оставила! – Джон стал подниматься по лестнице. Следы сворачивали в кухню – но оттуда не доносилось ни звука. Он приготовился выйти из-за двери, когда половица предательски скрипнула. Решив, что терять уже нечего, Джон Ватсон широко шагнул вперёд…

…с тростью наперевес, как будто грабителей ждал увидеть.

— Ты жив, — вырвалось у Шерлока, хотя уместнее было бы, скажем, «Ты в порядке» или хоть «Здравствуй, Джон».

— Ты, я смотрю, тоже, — белея, как полотно, ответил тот.

Надо было что-то сказать, объясниться, протянуть руку – хоть что-то! – но разум гениального Шерлока Холмса пасовал сейчас даже перед такой простой задачей. Джон в порядке, и только это имело значение в данный момент.

— Я… не думал, что мы встретимся вот так, — проговорил он.

— Ты, похоже, вообще ни о чём не думал, — ответил Джон и в сердцах бросил ненужную трость. – Сукин ты сын, Шерлок Холмс!

— Да, сукин сын, — шёпотом согласился Шерлок, шагая другу навстречу. – Так ведь и до инфаркта довести можно…

…над Лондоном сгущались тучи, шёл проливной дождь, Шерлок Холмс смеялся и плакал вместе с Джоном Ватсоном, сжимая его в судорожных объятиях. Тот дёргал его за непотребную бороду, обещал дать по морде и познакомить с будущей невестой. Майкрофт Холмс, довольный результатами, но не процессом, читал отчёт от наблюдателя из Праги, где только что прогремел взрыв – убрали одно очень интересное здание… В самой же Праге, попивая обжигающий кофе, любовалась из своего окна видом развалин красивая темноволосая женщина. Она, пожалуй, сожалела о несостоявшейся встрече – но комбинация, право слово, того стоила.

Глава опубликована: 22.02.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Замечательные драбблы! Читаю с большим удовольствием!
Единственное, хочется больше Ирэн и Джима)
ralisoавтор
Mellone, вот прямо так, чтобы вместе?))
Чудесная работа! Короткие зарисовки воспринимались почти как анекдоты))
ralisoавтор
Они и писались как анекдоты - почти все)))
Столько милота
Вах вах вах
Я вся умимимишилась
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх