Моя лилия От WILLow_W 101 способ отправить Хинату Хьюгу в обморок | От Мольфар Упс! | От MakeLove Рождество для Дадли Поттера | От Птица Элис Откровенный разговор | От WILLow_W |
8 лет на сайте
26 декабря 2023 |
|
7 лет на сайте
26 декабря 2022 |
|
1000 читателей
13 апреля 2022 |
|
6 лет на сайте
26 декабря 2021 |
|
30 рекомендаций
25 июня 2021 |
Просто Ханя
2 апреля 2023
Коллекции загружаются
Хорошая новелла. Качественный перевод. Но читать очень сложно. Почему? Потому что переводчик слишком близко к сердцу воспринял текст.
Новелла стала совершенно другим текстом, приобрела несвойственные даже англоварианту интонации. Редкий случай, обычно я жалуюсь на обратное. Но имхо, переводчику нужно знать меру #внезапное #переводческое #китайщина 1 |
Просто Ханя
31 марта 2023
Коллекции загружаются
#переводческое #китайщина
В тексте речь о красивом, культурном и нежном герое.. ..он улыбнулся как маленький веселый лось 21 Показать 3 комментария |
Просто Ханя
17 ноября 2022
Коллекции загружаются
#всем_пох #переводческое
Что меня способно отвратить от перевода мгновенно и навсегда - некорректный перевод имен собственных. Казалось бы, взялся ты за перевод, так посмотри, как вообще звуки чужой речи транскрибируются, какие системы есть... но нет, зачем? Так и появляются различные труднопроизносимые мутанты((( 1 Показать 5 комментариев |
Просто Ханя
20 июля 2022
Коллекции загружаются
Моя любимая рубрика #китайщина #переводческое #чудесное , и сегодня описание главной героини, необычайной красавицы
14 Показать 13 комментариев |
Просто Ханя
1 февраля 2022
Коллекции загружаются
Читаю очередной надмозгоперевод. Сломалась >▪︎<
Што ета??? Што такое китей и кинатура? #китайщина #переводческое #фанфикс_знает_всё 4 Показать 14 комментариев |
Просто Ханя
25 января 2022
Коллекции загружаются
В блоге фандома Магистр дьявольского культа
Не то чтобы прям важно, но вдруг кому-то из переводчиков с анлейта будет интересно. Лично я несколько утомлена качеством перевода имен собственных, да и не только, от наших доморощенных знатоков.
«Мысли о системе Палладия» #китайщина #переводческоеКак только желторотым птенцом мы ступаем на скользкую дорожку превращения в китаиста, мы слышим одно имя – Палладий. Все китайские имена собственные (за рядом исключений) транскрибируются на русский по правилам, которые придумал этот почтенный священнослужитель. Но как только мы сталкиваемся с настоящим звучанием китайского мы понимаем, что как-то непохоже. Кто-то со временем мирится и транскрибирует по правилам, а кто-то ступает на путь войны, разбрызгивая слюни по комментариям каждой тематической группы. Я человек консервативный, и китайский знаю на достаточном уровне, чтобы забить на все эти несоответствия. Но одно мне покоя не дает: непримиримые борцы за точность звуковой передачи, которые наш Палладий труба шаталь, почему-то неизменно коверкают те слоги, которые палладицей записаны вполне корректно. По просьбам трудящихся, разбор того, в чем неправы нигилисты, и в чем действительно можно упрекнуть Палладия. 1. Окончания NG не читаются как НГ! В русском языке не существует носового согласного звука «н», поэтому ближайший вариант, который мы можем записать средствами русского алфавита – это обычная буква Н. Почему латиницей записано ng? Да потому, что в том же английском ЕСТЬ носовой Н. Прочитайте хотя бы слово doing, если вы прочитали его как дуинг, то дуйте работать в КТВ, а не тичером. 2. «О» в закрытых слогах ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЗВУЧИТ как [У], примеры dong, zhong, long: дун, чжун, лун. Хотите, чтобы они звучали как О – рекомендую изучать кантонский диалект, и не лезть к путунхуа со своими оттоптанными медведем ушами. 3. Особо одаренные умудряются читать ren как рэн, ну R это ж буква РЭ! Наши великие предки подарили нам букву Ж (и всю связанную с ней концепцию бытия), которая привлекает внимание каждого иностранца, увидевшего русский текст. Этот звук непередаваем латиницей, только английское R более-менее похоже по звучанию. Английское R, а НЕ русское Р. Русским Р китайцев можно только пугать, а не что-то там объяснять. 4. Спорный пункт про мягкий знак. Почему на конце слогов, которые на пиньине заканчиваются на N, в русском ставится мягкий знак? Во-первых, для дифференциации слогов с N и NG (которое не читается как НГ хоть застрелите). Во-вторых, если у вас музыкальный слух, то вы услышите, что окончание слогов man, fan, lan и т.п. звучит как нечто среднее между [н] и [нь], а потому никакой грубой ошибки в том, чтобы добавить мягкий знак, я не вижу. Если вы все еще упираетесь, для сравнения можете послушать кантонский, в котором нет и тени смягчения. Где Палладий нас попутал? 1. Слоги, передающиеся через Ц. По правилам русского языка Ц не смягчается, поэтому если мы видим слог ЦИ мы читаем его как [цы], и династию мы в итоге прочитали как «цын», и энергия у нас «цы», и не понять китайцам, что за этим стоят привычные их слуху qing и qi. Но с чего Палладию пришло в голову написать Ц? Может, это как-то связано с особенностями церковно-славянского языка, а может, Палладий был белорусом, потому что в белорусском языке мягким бывает только Ц, а не Т, и вообще акцент белорусский по этому мягкому Ц вычисляется безошибочно. 2. Главный прокол – это слоги с финалью -ian, то есть пресловутые тянь-мянь. Да, таких слогов вы не услышите у китайцев. Вместо этого можно услышать тхен и мьен. 3. Финали -u/-iu. Почему слоги ju, qu, yu передаются как цзюй, цюй и юй, а jiu, qiu, you как цзю, цю и ю, я не знаю. В первом случае «й» лишнее, во втором можно было вспомнить еще одну прекрасную русскую букву «ё» и сказать «ёу». 4. Хуэй с вами, непокорные. Не родился еще тот русский, который не посмеялся бы с китайской транскрипции hui. По правилам-то русскими буквами слоги с финалью "ui" передаются как инициаль+уй, но с буквой Х пришлось в итоге придумывать хуэй и хой. И вот вопрос, почему не принять -уэй для всех слогов? Zui ведь гораздо ближе по звучанию к [цзуэй], чем [цзуй]. 5. Die/diao/tie/tiao по правилам записываются как де/дяо/те/тяо, но звучат как дъе/дъяо/тхе/тхяо. Вывод. Вообще не пытайтесь учить китайский по русской транскрипции, потому что она не для этого создана! Вы думаете, с тех пор, как Палладий создал свою систему, не было ни одного человека, который бы слышал и учил китайский? Все ждали, пока вы родитесь, выучите 100 слов и на вас снизойдет озарение по поводу того, как все должно звучать? Использование системы Палладия — это в первую очередь традиция, дань уважения авторитету тех первых соотечетсвенников, которые начали работать с китайцами задолго до того, как это стало мэйнстримом и появились блогеры. Если вам просто лень запоминать и вы не в теме – так и скажите, а не разводите всю эту ересь про то, какие все кругом глухие дураки. PS И вообще, зачем вся эта война за точность, если вы все равно НИКАК не сможете средствами русского языка передать тоны, которые реально решают всё. Свернуть сообщение Показать полностью
4 Показать 1 комментарий |
Просто Ханя
9 января 2022
Коллекции загружаются
#китайщина #переводческое #цитата
Она обняла его за шею и поцеловала в губы пальцами ног. И нет, это последнее предложение в абзаце, и ни раньше, ни позже про ноги ничего не говорилось)))14 Показать 13 комментариев |
Просто Ханя
6 января 2022
Коллекции загружаются
#китайщина #цитата #чудесное
Она всхлипнула как дойный кот. Чот даже представлять себе боюсь ХДДД #переводческое 22 Показать 12 комментариев |
Просто Ханя
4 ноября 2021
Коллекции загружаются
Если вдруг кто не знал.
Сова на китайском 猫头鹰 [māotóuyīng] - буквально, орёл с кошачьей головой. #китайщина #переводческое 34 Показать 8 комментариев |
Просто Ханя
21 октября 2021
Коллекции загружаются
Еще одна загадка (нет) от переводчиков.
..персона, которую многие хотят бутликнуть. Хороший такой термин ХДДД #китайщина #переводческое 11 Показать 5 комментариев |
Просто Ханя
19 октября 2021
Коллекции загружаются
Что мне непонятно. Читаю щас ранобу, ту самую, с титьками. И с переводом литературного текста переводчик справился так себе.
Но вот когда персонажи (и автор) матерятся! Неожиданно все становится на свои места: и роды, и падежи, и склонения, и вообще все. Чудеса, не иначе. #переводческое #внезапное 3 Показать 1 комментарий |
Просто Ханя
17 октября 2021
Коллекции загружаются
Как перестать орать с перевода?
Гуглопереводы обычно просто надмозговые, иногда попадаются перлы типа коктейля из коньяка с коньяком. Но эта фраза сделала мой вечер X не ожидал, что Y будет брать титьку за тату Aaaaaaaaa!!!*визжит как сурок* #китайщина #переводческое 14 Показать 12 комментариев |
Просто Ханя
17 октября 2021
Коллекции загружаются
Agenobarb, я призываю тебя!
Встретилась тут пословица/ченъюй, которую в гуглопереводе я не могу разгадать. Гора Тай рухнула, а лоси все еще уходили и приходили, не моргнув Зогадко.Нет, в общем ясно, что это про невозмутимость перед лицом внешних обстоятельств. Но при чем тут лоси? #китайщина #переводческое Показать 4 комментария |
Просто Ханя
7 октября 2021
Коллекции загружаются
#китайщина #переводческое
Он нежно поцеловал ее в бакенбарды Стейк чудесно сочетался с утиной гадостью Анатолий был престижной и шикарной русской фамилией 10 |
Просто Ханя
28 сентября 2021
Коллекции загружаются
#китайщина #переводческое
На данный момент мне чаще других встречались две аналогии нашему "молоко на губах не обсохло". Первая адресована юнцам мужского пола - "да у тебя еще волосы не выросли!" - но, в принципе, и для женского пола подойдет ХДДД Вторая более общая - "у тебя еще за ушами не высохло/мокро". И тут вот прям загадка. С волосами все просто - парню намекают, что он еще маленький, до звания мужчины не дорос, даже половое созревание не началось. А вот почему должно быть у кого то мокро за ушами? От чего вообще бывает за ушами мокро? 0_0 Тайна сия великая есть... 2 Показать 8 комментариев |
Просто Ханя
24 сентября 2021
Коллекции загружаются
#китайщина #переводческое
Из сегодняшнего улова На поляну опустился пятицветный кран Кран пригладил растрепавшиеся в полете волосы Он был такая кика эсесовец (Герой) и Ганг вошли в город Хехехе...Пожалуй, буду дополнять))) 10 Показать 13 комментариев |
Просто Ханя
23 сентября 2021
Коллекции загружаются
#китайщина #чудесное #переводческое
Загадка для пытливых. Что на самом деле имелось в виду бизнес кондиционер у мужчины Чудеса перевода! Тут тебе и ребусы, и загадки, и тесты на знание английских слов, идиом и выражений и китайских ченъюев, и много-много юмора на грани ХДДДДПоказать 20 комментариев из 22 |
Просто Ханя
23 августа 2021
Коллекции загружаются
Снова с вами рубрика "чудеса перевода".
Но на этот раз, скорее антиперл, как по мне)) Она налила себе бокал любимого напитка - коньяка с коньяком... И это по-нашему! Чего зря разбавлять, добро переводить?#китайщина #переводческое 27 Показать 10 комментариев |
Просто Ханя
17 августа 2021
Коллекции загружаются
Хе-хе... перлятник чудо-переводов пополняет
...его перликуэ онемел... Судя по контексту, это какая-то часть тела. Возможно, запястье.#китайщина #переводческое 4 Показать 7 комментариев |
Просто Ханя
16 августа 2021
Коллекции загружаются
Уровень знания китайского языка: продвинутый.
#не_моё #китайщина #переводческое ЗЫ: чтоб два раза не вставать, а есть у кого что-то типа "Самый полный список ченъюев, с переводом и толкованием"? Можно не самый полный, а так, половинчатый ХДДД 32 Показать 15 комментариев |