↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ласточка (гет)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Попаданцы, Приключения
Размер:
Макси | 562 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Она ― никудышная журналистка с душой писателя. Он ― лихой пират с душой философа. Что их связывает и связывает ли вообще? Нуждаются ли они друг в друге, или их линии жизни случайно пересеклись? Это история о том, как внутренний мир порой не совпадает с внешней оболочкой. Это их общая история, и только им двоим решать, будет ли она общей до самого конца, или каждый пойдёт своей дорогой. Это история о двух душах, таких разных и, в тоже время, таких похожих. Две эпохи, два мировоззрения ― одна цель.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Каратель

Скай видела лишь спину Джека, и как он ловко отражал атаку неприятеля, который буквально из ниоткуда возник прямо перед ним. Пират, напавший на капитана, был выше и в целом здоровее, поэтому ему удавалось всё больше и больше оттеснять противника к борту, где в ужасе застыла Скай. Она не успела проскочить и спрятаться в каком-нибудь укромном месте ― по обе стороны от неё стояли пушки, а Джек уже почти наступал ей на ноги в яростном танце.

― Не выходи из-за спины! ― крикнул он ей, продолжая отбиваться.

Воробей окончательно придавил испуганную девушку к фальшборту, когда, наконец, удалось сделать обманный выпад. Джек в мгновение ока оказался за спиной нападавшего, пронзив его шпагой насквозь. Окровавленный клинок торчал из груди громилы под углом, прямо перед носом Скай. Джек рывком вытащил из него шпагу, и тот, обмякнув, повалился на палубу. Воробей подскочил к Ласточке, которая закрыла ладонями лицо, отчаянно всхлипывая и жмурясь, чтобы не видеть последние секунды поверженного.

― Давай живо в трюм!

Но девушка будто вросла в палубу и не могла двинуться, вцепившись в планширь.

― Вот зараза! ― выругался Воробей и, прижав к себе трясущуюся, мелкой дрожью Скай, начал продвигаться по направлению к трюму вместе с ней. Эддингтон повисла на нём, вцепившись пальцами ворот его рубахи, и следовала за ним, пока он отбивался свободной рукой от сменявших друг друга противников.

Кое-как добравшись до двери трюма, и с трудом оторвав от себя хрупкие руки девушки, Джек затолкал её внутрь.

Когда корабль атаковали, пираты похватали шпаги и пистолеты ― кто что успел. Но было слишком поздно, вторжение неприятеля произошло настолько неожиданно, что большая часть команды просто не смогла сориентироваться, а те немногие, кто оказал сопротивление приняли внезапную смерть от острых клинков подлецов. После непродолжительного боя, оставшимся в живых пришлось сдаться. Дольше всех продержался Джек, но когда его окружили пятеро, он тоже был вынужден сложить оружие.

Всю команду выстроили шеренгой на палубе, и каждый был под прицелом. Выглядели захватчики по-пиратски, но отличались подозрительно опрятным и чистым внешним видом.

― Могу ли я узнать, в чём причина такого неожиданного визита, ― льстиво заговорил Джек, изо всех сил маскируя своё негодование. Он сразу вычислил главаря и обращался к нему.

― Капитан Джек Воробей...― протянул молодой статный пират.

На нём самом и его людях была одежда с бордовыми элементами точно в цвет парусов корабля, который теперь видели все. Капитан был облачён в идеально сидящий на нём бордовый китель. Ворот его белоснежной рубахи небрежно отогнулся, демонстрируя, загорелую и гладкую кожу груди.

― Наконец-то мы нагнали вас. Нужно отдать должное вашему кораблю ― он почти неуловим, ― сообщил молодой капитан, и, заложив руки за спину, по-хозяйски зашагал вдоль шеренги захваченных им моряков, пока не дошёл до Элизабет.

― Я наслышан о вашей чудаковатости, но женщина на борту...

Он протянул к её лицу руку и бесшумно усмехнулся, когда Уилл, которому заломили руки назад, дёрнулся в сторону жены.

― И даже две...

Пират медленно отстранил руку, так и не прикоснувшись к загорелой коже пиратки, и с ухмылкой снова посмотрел на Джека.

― Две?! Да что вы, уважаемый... Как вас величать... С одной-то проблем хватает, а мне лишние хлопоты ни к чему. Тут, видите ли, вопрос долга.

Он кивнул в сторону Элизабет и продолжил на ходу сочинять.

― Не каждый же день сестра замуж выходит. Характер прескверный... Еле сосватал её вон тому простофиле, а то так бы и осталась старой девой, ― громко зашептал он грозному матросу в бордовой бандане, который крепко держал его руки за спиной.

― Капитан Воробей, не хотите ли вы сказать, что я близорук и не могу отличить одну барышню от другой?

― Уважаемый…

― Капитан Гаррет Дарк.

― Мистер Дарк, уж поверьте, будь на корабле ещё одна женщина, я бы о ней непременно знал. А вот чем обязан вам, я никак в толк не возьму.

Молодой капитан ухмыльнулся, и привычным движением поправив шпагу на перевязи, двинулся обратно к Воробью.

― Я от Шрии, Джек.

У Воробья перекосило лицо, когда он услышал имя ведьмы.

"Приплыли...".

― Ты забрал у неё кое-что, и это кое-что уже никак не вернуть, а ты прекрасно знаешь, что с нашей общей знакомой шутки плохи. Кому-то из вас удалось разрушить купол, но это лишь отсрочило вашу смерть.

Хозяин бордового галеона хищно и неестественно осклабился.

― Перекиньте трап и переведите всех на "Каратель".

― Каратель? ― переспросил Воробей. Мерзкое чувство поползло по его спине, когда Дарк вместо ответа просто ухмыльнулся.

"Кровавый" галеон был таинственной легендой, байкой. О нём говорили немногие, но всё же Джек однажды слышал о жутком судне в таверне от одного старого пирата. Старику было известно лишь название. Он рассказал, что корабль появился буквально из неоткуда, пираты даже опомниться не успели, как все оказались в плену. Ему удалось прыгнуть за борт и остаться незамеченным пока всех его людей переводили на борт галеона. Молодой матрос был уверен, что их интересует награбленное, но потом, когда он с трудом в одиночку смог забраться на палубу родного корабля, понял, что ни драгоценности, ни товары, ни продовольствие, их совершенно не прельстили. Спустя пару лет, он встретил ещё одного спасшегося свидетеля и тот поведал ему свою, очень похожую историю. Тогда они задались целью узнать всё о "кровавом" галеоне и везде, где друзья успели побывать за свою долгую жизнь, они находили людей, которые, так или иначе, столкнулись с Карателем. Чудом спавшиеся твердили одно и то же ― "Все, кто когда-либо встречал Карателя на пути, пропадали без вести, а опустевшие судна захватчик оставлял дрейфовать в открытом океане".

"Как они нас нагнали на таком увальне...", ― подумал Джек мрачно озираясь по сторонам, когда оказался на палубе врага.

Галеон был очень большой, и в сравнении с Жемчужиной казался неуклюже грузным; он явно уступал в маневренности быстроходной и лёгкой любимице Воробья. На нижней палубе также оказалось намного просторнее, чем в трюмах Жемчужины. Нутро Карателя будто встречало пленников холодной призрачной тишиной. Свет от фонарей рассеивался каким-то странным красноватым отливом. Джек отметил про себя, что корабль, будто мёртвый, даже на Голландце не было такого ощущения холода и пустоты, как здесь. Каратель не издавал ни звука; не было слышно ни скрипа древесины, ни движения такелажа, ни плеска воды за бортом, и сам капитан ― Гаррет Дарк казался неживым. От всего его образа веяло неестественностью. Словно оживший красивый солдатик из коллекции избалованного придворного чада ― он был слишком красив, слишком молод, держался чересчур прямо; идеальные черты были почти неподвижны, а улыбка и усмешка всегда до жути одинакова. Джек мог поклясться, что здесь происходило что-то странное. Хоть Дарк ещё не успел проявить себя, как жестокий и беспощадный человек ― он никого не убил и даже не угрожал, а просто запер в карцере команду, не выдвинув совершенно никаких условий, но от одного его вида у Джека кровь стыла в жилах, а он в своей жизни попадал в передряги и похуже. Чтобы отделаться от невыносимого чувства скрытой опасности, Воробей решил начать действовать и незамедлительно приступил к переговорам.

― Капитан Дарк, произошло глупое недоразумение ― конфуз ― другими словами. Шрия меня не совсем правильно поняла, я собирался вернуться. Она дама вспыльчивая, сами знаете, всегда рубит с плеча...

― Ты, кажется, плохо меня слушал, Воробей. На этот раз тебе не выкрутиться. Связавшись с Шрией и предав её, ты подписал себе и всем, кто тебя окружает смертный приговор.

Капитан Карателя обвёл глазами людей с Жемчужины, оставшихся в живых. От его холодного, пронизывающего насквозь взгляда, и опасно ровного тона у моряков шкура вставала дыбом.

― Брось, всегда есть возможность договориться.

Джек взмахнул рукой в примиряющем жесте и метнул ободряющий взгляд на своих подчинённых.

― Мы можем быть полезны друг другу, смекаешь?

Молодой капитан разразился фальшивым хохотом, стирая тем самым, дружелюбную улыбку с лица Джека.

― Ты снова не слышишь меня, Воробей. На этот раз тебе не выкрутиться, ― повторил он, выговаривая каждое слово так чётко, что у Джека не осталось никаких сомнений в его словах. ― Ты мне не нужен. Моя задача превратить твои последние дни в ад. Чем собственно я и займусь в ближайшее время.

Гаррет снова улыбнулся, как будто говорил не о предстоящих пытках, а обсуждал с гостями обеденное меню. Вдруг дверь трюма громко заскрипела и здоровый матрос, толкая перед собой Скай прогремел:

― Капитан, девчонку нашли.

Девушка беспомощно посмотрела на запертых в карцере друзей.

― Ну вот, Джек, а ты мне сказки рассказывал, что на корабле больше женщин нет. Не бойся, я не кусаюсь, ― обратился он к Скай, не сводя с неё глаз. Он протянул к ней руку и властно дёрнул, чтобы девушка встала поближе.

― Ну что ж, очень приятное дополнение к нашему улову. Для себя берёг красотку?

Капитан Карателя перевёл насмешливый взгляд на Воробья. Тот неловко ухмыльнулся в ответ, моля всех известных ему богов, чтобы Ласточка смогла собраться и использовать свои ведьминские силы.

Дарк ухватил застывшую девушку за подбородок и немного развернул её лицо так, чтобы на неё падал свет от фонаря.

― Такая красота не может оставаться здесь ― в холодном и сыром трюме. Тебе место в лучшей каюте, подле капитана.

Дарк растянул губы в высокомерной самоуверенной улыбке, но его красноречивые рассуждения прервал Джек, который прилип к решётке и заговорщическим тоном сообщил:

― Капитан, понимаю, девушка завораживает своей красотой, но я считаю своим долгом вас предостеречь... Больная она.

― Хмм... Да неужели? ― издевательски протянул Дарк. ― А выглядит вполне здоровой.

― Это только с виду... А вот в постель укладывать барышню очень не советую, если не хочешь подцепить заразу, ― заключил Джек, подтверждая всё вышесказанное многозначительным взглядом.

― Джек-Джек, какой неприкрытый и неуклюжий блеф... Раз уж тебя настолько волнует, в какой постели она будет проводить время, то я с ещё большим удовольствием заберу её себе.

Воробей буквально на секунду встретился взглядом со Скай. Её лицо не выражало никаких эмоций. Будто застывшая ледяная фигура она стояла рядом с неприятелем и лишь глаза лихорадочно пылали. Этого хватило, чтобы Джек почувствовал, какой ужас сейчас разрывает её душу. Как бы он ни хотел, но ничем не мог помочь, ведь сам находился за решёткой. Оставалось надеяться, что Скай хватит хитрости, как можно дольше тянуть время, либо сил, чтобы пережить этот кошмар и не сломаться. Мысль о том, что она, хоть и не по своей воле, но окажется в постели Дарка неожиданно сильно задела Воробья.

― Но я как джентльмен обязан предоставить даме выбор. Где вам комфортнее будет расположиться, мисс? В капитанской каюте за приятным разговором или позагораете на солнышке? Для привередливых гостей у нас есть особое место на палубе, прямо возле грот-мачты, с кандалами.

Дарк победно улыбнулся, полностью уверенный, что её чувство самосохранения перевесит честь и гордость.

― Ну что? Я жду вашего решения, мисс...

― Палуба, ― твёрдым ледяным тоном ответила Скай. Она продолжала смотреть на Джека; её бледное лицо было полно решимости, а в глазах плескалась изумрудная лава, которая, казалось, вот-вот начнёт плавить прутья решётки.

― Мисси, ты же понимаешь, что ради того, чтобы сохранить верность своему капитану, обрекаешь себя на долгую мучительную смерть от жары и жажды.

― Дело не в капитане... Дело в вашей неуместной настойчивости, ― твёрдо ответила Ласточка, не удостоив Дарка даже взгляда.

― Аааа, да ты у нас гордячка, ну что ж... Уговор есть уговор. Я уважаю твой выбор, вот только совсем забыл озвучить одно условие.

По его лицу пробежала тёмная злая усмешка.

― Посидишь на палубе раздетая, чтобы загар равномерно лёг, и моим ребятам радостнее работать будет.

Скай неподвижно стояла рядом, как будто ничего не слышала.

― Раздевайся! ― прогремел Гаррет, теряя терпение.

Ласточка едва заметно вздрогнула, берясь онемевшими пальцами за ворот рубахи.

― Глаза в пол, ― глухо скомандовал мистер Гиббс, и вся команда Жемчужины беспрекословно подчинилась.

― Нет уж, так не пойдёт...― протянул Дарк, продолжая свои изощрённые игры. ― Вы будете смотреть, а ты прочувствуешь на себе каждый взгляд, каждым дюймом своего тела. Тебе не кажется, что умнее было выбрать меня? Тогда, только я бы стал свидетелем твоего бесчестия.

Пальцы не слушались, дрожали, но Эддингтон всё же удалось избавиться от широкой рубахи, которая упала на пол безжизненным облаком. За ней последовали и короткие коричневые бриджи.

− Как оригинально… − искренне удивился Дарк, разглядывая диковинное исподнее пленницы.

Остальные пираты тоже пооткрывали рты, рассматривая тонкое кружево, которое держалось на стройных бёдрах девушки, прикрывая лишь самое сокровенное. Грудь Скай была прикрыта, той же кружевной тканью, скроенной аккуратными треугольничками, которые крепились лямками на худых плечах.

Кто-то из команды Жемчужины восхищённо присвистнул, за что получил в бок локтем от мистера Гиббса, хотя старпом и сам не мог оторвать глаз от такой откровенной и в то же время достойной красоты. Чтобы уберечь свою тонкую душевную организацию, Скай всегда выстраивала непробиваемую невидимую стену. И сейчас, сквозь эту преграду она чудом услышала:

− Стой. Оставайся в исподнем. Хотя это и исподним-то назвать сложно, − усмехнулся Дарк, когда девушка завела руки за спину, чтобы расстегнуть маленький корсет, который прикрывал её грудь.

− Голых баб мы видели не раз, а вот такой наряд… впервые. Даже самые раскрепощённые искусницы с Тортуги не позволили бы себе такое, не так ли, Джек?

Дарк насмешливо посмотрел на капитана, который не сводил глаз с девушки. Несмотря на унизительное положение, Скай оставалась такой же отстранённой. Она не хныкала и не делала неловких попыток прикрыться. Её прямая осанка не позволяла ни Дарку, ни кому-то другому оскорбить её.

− Прошу.

Дарк указал ей на выход, пропуская вперёд. Скай прошла мимо карцера, и ни одна мышца на её стройном красивом теле, ни неверный поворот головы, ничто не выдало ни капли сомнения и желания изменить своё решение.

− Достоинство не снимешь как тряпки. С неё хоть кожу сдери, но честь всегда останется при ней, − с гордостью заявил Джошами, когда Скай в сопровождении Дарка и его подчинённых вышла из трюма. − Не сметь даже думать о том, что вы сейчас видели, − пригрозил он, обращаясь к матросам. — Память об этой девочке должна остаться чистой и незапятнанной, как она сама.

− Что ты её хоронишь раньше времени… − раздражённо фыркнул Джек. — Может, обойдётся ещё.

− Не обманывай себя, Джек. Снаружи жара неимоверная — солнце палубу плавит. Ласточка и дня не протянет. Бедная девочка. Она не заслужила таких мучений, − с трудом проговорил Гиббс и, чтобы скрыть подступившие слёзы, резким движением осушил флягу, которую держал в руке.

Пираты разошлись по периметру клетки. Кто-то едва слышно перешёптывался, но ни один не смел произнести хоть слово в полный голос. Элизабет устроилась в самом дальнем углу, крепко прижавшись к Уиллу и думала, что хоть она не любила Скай, но никогда не пожелала бы ей такого страшного конца. У неё мурашки бежали по коже, когда она представляла, что предстоит пережить её сопернице. Впервые за долгое время Элизабет ощутила, сковывающий душу страх. А что если этому психопату будет мало Ласточки и он доберётся до неё? Она вздрогнула от этой мысли, прижимаясь к мужу ещё сильнее.

Джек сидел в стороне, перебирая все возможные варианты побега. Он никак не мог сосредоточиться, всё время, возвращаясь мыслями к Скай. Уже прошло несколько часов, как Дарк увёл её. Если он исполнил свою угрозу, то она сейчас прикована к мачте под палящим солнцем. Джек вдруг подумал, что Ласточка так и не загорела за всё это время. Даже после длительного пребывания Скай на корабле её кожа оставалась светлой, не тронутой солнцем. Пират ни разу не видел, чтобы она позволила себе выйти на палубу без головного убора — всё пряталась от палящего карибского солнца и жары. Гиббс был прав, это убьёт её. Но если Дарк всё же передумал и увёл её силой в каюту? Ублюдок сразу положил на неё глаз. Джек плотно сжал челюсти, отчего желваки беспокойно заходили. Перед глазами пронеслось, как Ласточка дико извивается в руках Дарка и умоляет его остановиться, захлёбываясь криками и слезами. Воробей мотнул головой, стараясь избавиться от лишних мыслей, которые мешали здраво соображать и только отнимали драгоценное время. Пожалуй, впервые он не мог оценивать ситуацию трезво. И виной тому было искреннее беспокойство за девушку, которую он боялся больше никогда не увидеть.

− Ну как, удобно? — спросил Гаррет с издёвкой, сразу после того, как наручник кандалов издал характерный щелчок, намертво приковав правую руку Ласточки к основанию мачты.

Скай подняла голову. Она хотела посмотреть на своего мучителя, но увидела лишь силуэты пиратов, которые вышли поглазеть на неё.

− Что ж, ты сама сделала свой выбор.

Дарк присел перед ней, заглядывая в прищуренные от слепящего солнца глаза.

− Но у меня сегодня прекрасное настроение и я даю тебе шанс изменить своё решение.

Рука Дарка скользнула по её щеке, и, зарывшись пальцами в густых рыжих волосах, он притянул Скай ближе, почти касаясь её губами.

− Вы невероятно гостеприимны и я не посмею стеснять вас своим присутствием, капитан. Меня всё и так устраивает, − ответила она, полоснув его ледяным изумрудным взглядом.

Дарк нервно скривился и грубо оттолкнул пленницу к мачте.

− Если увижу, что кто-то из вас пожалел гордячку и дал ей хоть каплю воды, руки поотрубаю! — гаркнул он, обращаясь к команде.

− Приятного плавания, мисс.

Он картинно поклонился Скай и, передав командование своему помощнику, пошёл к себе в каюту.

Ласточка придвинулась ближе к мачте, прикрыв глаза. Так она просидела около часа, улавливая слухом мерзкое улюлюканье пиратов. На палубе было ужасно жарко. Голову почти сразу напекло, а кожа уже начала гореть, как вдруг, Скай показалось, что вокруг стало темнее, и жар немного отступил. Она подняла отяжелевшие веки. Небо заволокло плотной пеленой облаков — они будто специально собрались со всего свода в одном месте, чтобы закрыть её от солнца.

− Спасибо, − прошептала Скай, грустно улыбаясь спасительным облакам.

Странная пелена висела в воздухе уже второй день, не позволяя солнцу обжигать Скай. Для неё это было спасением, но на палубе всё равно было жарко, а Ласточка так и не получила ни капли воды. Она уже настолько обессилела, что даже не пыталась сменить положение и пошевелить постоянно затекавшей рукой, прикованной к мачте. День и ночь слились в один тягучий поток времени, который теперь не имел для неё никакого значения. Когда снова стемнело, она почувствовала, как кто-то поднёс к её губам ковш с водой. Сначала ей показалось, что это сон, но вода смочила пересохшие губы и Ласточка сразу же начала жадно пить.

− Спасибо, − едва слышно прошептала она, силясь разглядеть в темноте лицо моряка.

Её спаситель лишь молча кивнул и воровато оглядываясь, поспешил скрыться в трюме. Благодаря ему Скай удалось пережить ночь и даже немного поспать, пока на заре её не разбудил резкий голос капитана.

− Найти его!

Дарк стоял перед девушкой, буравя её пылающими глазами. Вокруг начали собираться и другие члены экипажа. Эддингтон прижалась вплотную к мачте и, как загнанный зверёк подобрала под себя ноги, сжимаясь в комок.

− Нашла себе сочувствующего, да? — процедил капитан.

Тут вперёд вытолкнули того самого матроса, который тайно наведался к Скай ночью. Бедняга втянул голову в плечи и переводил затравленный взгляд с одного пирата на другого.

− Ты поил её вчера?

Пират в ужасе замотал головой из стороны в сторону. Дарк раздражённо цыкнул, склонившись над Скай и вцепившись пальцами в её волосы на затылке, заставил посмотреть на себя.

− Он поил тебя?

− Нет, − прошипела она, скалясь от боли.

Капитан усмехнулся, ослабляя хватку.

− Странно… Очень странно… А мой старпом говорит обратное, − заговорил он, поднимаясь с корточек. — И я склонен ему верить.

Дарк махнул рукой своему помощнику, подавая какой-то сигнал. Тот недолго думая, перевернул одну из бочек, стоявших возле правого борта, и подкатил её к импровизированному лобному месту. Пират, которого подозревали в помощи пленнице, затрясся, как осиновый лист, когда увидел, как двое матросов устанавливают бочку перед мачтой.

− Пожалуйста, не надо капитан, помилуйте!

− Вы не сделаете этого… Вы не можете… − заговорила Скай, вторя его мольбам.

Она подалась вперёд так, что цепь кандалов натянулась до предела.

− Ты совсем меня не знаешь, милая, − ответил Дарк, дико улыбаясь, и снова дал знак одному из матросов. Кажется, они понимали своего капитана без слов, так как в ту же минуту старпом подал ему топор. Гаррет провёл по острому грязному лезвию пальцами и будничным тоном распорядился:

− Руку на бочку.

Двое схватили несчастного и силой заставили его подчиниться.

− Капитан, прошу вас, не надо! — воскликнула Скай, когда он занёс топор над рукой её спасителя, который отчаянно вырывался и вопил. — Умоляю вас, остановитесь! Я пойду с вами в каюту, − крикнула она, не в силах сдержать слёзы, катившиеся по щекам.

Дарк опустил топор, и дико оскалившись, захохотал. Утерев проступившие слёзы, он с явным удовольствием посмотрел на Скай, которая распласталась перед ним на палубе и, рыдая, тянула к нему руку.

− Ты уже сделала свой выбор, Ласточка. Он сделал свой.

Дарк указал топором на скулящего пирата, которого держали двое. Пот катился по его загорелому лицу градом, а рот открывался в такт громким всхлипам.

− Каждый из вас ответит за свой выбор.

С этими словами он снова замахнулся.

− Нет! — дико закричала Скай, дёргая в исступлении цепь.

Пираты с Жемчужины почти не говорили, каждый из них думал о своём. Прошло уже два дня, как их заперли в карцере, а возможности выбраться так и не представилось. В трюме было жутко тихо, ни единого звука и шороха. Даже крысы — неизменные обитатели нижних палуб не показывались на глаза и не донимали пленников своим мерзким пищанием. Безмолвие уже нервировало всех и особенно Джека, когда они вдруг услышали душераздирающий крик с верхней палубы.

− Скай, − сказал Джошами, когда все повскакивали со своих насиженных мест.

На палубе был какой-то шум и крики продолжались.

− Господи, что они с ней делают? — прошептала Элизабет, закрывая рот дрожащими пальцами.

Джек старался разобрать, что происходит наверху, но кроме криков Ласточки и приглушённого грохота ничего больше не услышал.

Сердце в груди колотилось и, казалось, заглушало все остальные звуки. Пираты переглянулись; они очень сочувствовали Ласточке и надеялись на лучшее, но после того, как крики стихли, надежды практически не осталось.

− Отмучилась, − выдохнул Гиббс, с трудом сдерживая слёзы.

Терпение Воробья и так было на исходе, а причитания Гиббса и вовсе его доконали. Он схватил друга, сминая в кулаке ворот засаленной рубахи и прошипел:

− Хватит уже скулить! От твоего нытья толку нет, только думать мешаешь.

Джошами судорожно закивал головой, буквально сгорая от испепеляющего взгляда капитана. Джек редко терял самообладание и чаще всего скорее изображал раздражение, нежели испытывал его на самом деле, но сейчас Гиббс видел совершенно иную его сторону — ничем неприкрытые истинные эмоции, которые Воробей всегда старался тщательно скрывать от всех.

− Так-так, что у нас тут?

Из-за накалившейся атмосферы никто и не заметил, как в трюм спустился Дарк, в сопровождении двух матросов.

− Надо же… Брат на брата пошёл… − ухмыльнулся он, с интересом наблюдая за своими пленниками.

− Что ты с ней сделал?!

Элизабет кинулась к решётке и начала исступлённо колотить капитана Карателя через прутья. Матросы выхватили пистолеты, останавливая тем самым Джека и Уилла, которые дёрнулись в сторону пиратки.

− Открыть клетку, − скомандовал Дарк, держа Элизабет за запястья. — Выходи, а не то буду отстреливать их по одному, пока не останешься только ты. А начну с твоего муженька, − слащаво протянул Дарк, предвосхищая сразу все возражения.

Элизабет повернулась к Уиллу, на которого недружелюбно уставились сразу два дула, и кивнула, в знак того, что с ней всё в порядке.

− Она жива? Что ты с ней сделал? — спросил Джек, пока матрос закрывал скрипучую дверь.

− О, ничего такого… просто заставил заплатить за своё решение.

− Сволочь, − прошептала Элизабет.

Дальше всё происходило слишком быстро. Джек видел, как Дарк молниеносно вскинул руку с пистолетом и выстрелил. Воробей замер на месте, не в силах пошевелиться; в ушах стоял звон от громкого хлопка. Потом крик Уилла. Дикий. Нечеловеческий. Джек повернул голову, как во сне. Он видел, как Уилл бросился к решётке и пытался достать до ног своей жены. Элизабет лежала на спине, лица не было видно, света в трюме хватило, чтобы осветить только нижнюю часть её тела. Во рту пересохло. Джек не мог оторвать глаз от того, как Тёрнер судорожно пытался достать пальцами до сапога Элизабет. Наконец, ухватившись за сбитый носок он бессильно дернул его на себя, и, как будто только сейчас убедившись, что это происходит в реальности, издал хриплый стон. Джек так и не двинулся с места, наблюдая всю сцену широко распахнутыми глазами. Он поверить не мог, что Дарк мог, вот так, без предупреждения её застрелить.

− За свои решения, слова и поступки нужно платить, господа, − заключил капитан Карателя, безразлично наблюдавший, за жалкими попытками Тёрнера в последний раз дотронуться до тела Элизабет. — И каждый из вас рано или поздно заплатит. Каратель ещё ни разу никого не прощал.

− Я тебя уничтожу, − проговорил Уилл дрожащим голосом. Слова застревали где-то в груди, казалось, он не мог больше дышать. Что-то оборвалось внутри, когда он услышал этот выстрел.

− Буду ждать реванша, мистер Тёрнер, − ответил Дарк с усмешкой, и как ни в чём ни бывало, направился к выходу, насвистывая себе под нос какую-то незатейливую мелодию.

Спустя пару часов тело Элизабет вынесли. Уилл вскочил на ноги и, перехватывая руками прутья, отделявшими его от жены пошёл за матросами, пока не упёрся в угол карцера. Он старался разглядеть её лицо, но в темноте увидел только россыпь пшеничных спутанных волос. Джек молча положил руку на плечо друга, провожая угрюмым взглядом спину пирата. Смерть Элизабет впечатлила его больше, чем он ожидал, и подстегнула задремавшее в нём чувство самосохранения. Наконец Воробей смог сосредоточиться на побеге. Он сидел в дальнем углу клетки, крепко задумавшись и методично перебирая всё, что знал о Карателе и его капитане, когда вдруг послышался скрип ступеней, ведущих в трюм. Тут лицо Воробья озарила широкая улыбка. Пираты уставились на него и непонимающе хмурились, переглядываясь и пожимая плечами. Джек соскочил с места и, прильнув к решётке, задорно крикнул в темноту:

− Эй, подойди-ка сюда.

Воробей обернулся к пиратам, которые тоже начали подниматься на ноги и весело подмигнул им, сверкая золотым зубом. Громила подошёл к решётке, освещая мрачное помещение тусклым фонарём.

− Чего надо?

− О, какое обслуживание! Я только позвал, а ты уже тут, как тут, − игриво выдал Воробей, но тут же осёкся, поймав на себе грозный взгляд. — Знаешь, нам видимо недолго тут осталось… и я хотел бы передать кому-то информацию о зарытом мною кладе, смекаешь. Ты не удивляйся, − добавил Джек после небольшой паузы, заметив недоверие на лице громилы. — Я матушке обещал, что семейные реликвии не останутся в земле…

Джек подцепил пальцем кожаный шнурок и продемонстрировал пирату засушенный черепок с пучком сильно прореженных волос, который всегда носил с собой на поясе. Воробей скорбно выпятил нижнюю губу и, изобразив на лице высшую степень тоски и скорби, громко вздохнул:

− Она была настоящей красавицей в молодости… Я весь в неё. А ещё она умела…

Тут он оглянулся, чтобы убедиться, что его никто не слышит, и хотя все уставились на него, он повернулся обратно к своему собеседнику, поманив его указательным пальцем, чтобы поделиться секретом именно с ним.

Здоровяк немного помедлил, но любопытство взяло верх, и он склонился, подставляя своё ухо Джеку. Воробей тут же сориентировался, замахнулся и оглушил недотёпу камнем, который заранее заготовил. Пират, как стоял, прислонившись щекой к решётке, так и сполз вниз по прутьям, оседая на колени.

− Джек, что ты творишь?! — громко зашептал Джошами.

Воробей только шикнул на него, судорожно шаря руками под сюртуком пирата.

− Нашёл! — сказал он громким шёпотом и невероятно довольный собой продемонстрировал связку ржавых ключей, которую снял с пояса моряка.

Пираты начали беззвучно гримасничать и махать руками, празднуя своё скорое освобождение, а потом и вовсе чуть не сбили с ног Воробья, когда тот распахнул перед ними дверь.

− Стой! — рявкнул он в вполголоса. — Перед тем, как мы примем бой, я должен рассказать вам кое-что о Дарке и его лощёных ребятах.


Уже почти стемнело, и матросы Дарка заканчивали очередную смену, когда команда Жемчужины всем составом высыпала на верхнюю палубу. Вооружены они были плохо: один пистолет на всех, шпага и кусок какой-то деревяшки. Команда Карателя схватилась было за оружие, но ни у кого не оказалось при себе даже маленького ножа. Распахнув дверь трюма, Джек выстрелил в упор в матроса, который первым преградил ему путь и передал пистолет Гиббсу, который не имел при себе ни пуль, ни пороха и просто колотил неприятеля рукоятью. Пинтел, Раджетти и карлик Марти отбивались одной шпагой на троих, перекидывая её друг другу. Остальным пришлось сцепиться с противником врукопашную. Уилл выходил последним, и стремительно направился в капитанскую часть судна, огрев по пути нескольких пиратов одним выверенным ударом. В тёмном узком коридоре не было видно ни зги, поэтому Уилл осторожно пробирался наощупь. Прямо перед входом в кают-компанию он нащупал эфес шпаги, прислонённой к стене. Как раз это ему сейчас и нужно было. Когда он распахнул дверь, то застал Дарка за столом, мирно попивающим чай.

− Где она?

− Мистер Тёрнер, вот это неожиданность, не изволите выпить чаю?

Казалось, Дарка совсем не удивило появление в кают-компании пленника, и он совершенно спокойно продолжил потягивать чай, жестом приглашая гостя присоединиться.

− Где её тело? Отвечай!

Голос Уилла дрогнул. Он выставил шпагу перед собой и двинулся к капитану. Тот только ухмыльнулся, когда клинок угрожающе коснулся его горла.

− Тяжело принимать наказание от судьбы, не так ли, мистер Тёрнер.

Гаррет сглотнул, приводя в движение кадык, в который упиралось остриё шпаги.

− Не зря же этот корабль называется − «Каратель». Знали бы вы, мистер Тёрнер, сколько грешников закончили здесь свой путь… и вы один из них.

Дарк посмотрел в воспалённые глаза пирата и будничным тоном заметил:

− Это ведь ты убил её Уилл… Ещё тогда — тринадцать лет назад, когда оставил на суше… Обрёк страстную и свободолюбивую натуру молодой девушки на безрадостное существование с ребёнком на руках.

− Не правда, − прошептал Уилл побелевшими губами.

− Разве нет?

Дарк медленно поднялся со своего места, не обращая внимания на то, что клинок ранит кожу и по горлу стекает тонкая струйка крови.

— Разве не ты виновник того, что она выбросила свою молодость на ветер? Разве не из-за тебя некогда богатая и знатная дочка губернатора более десяти лет провела в скитаниях и лишениях. Подумай, Уилл… Это ты медленно убивал её на протяжении многих лет… Я же напротив — прекратил её страдания.

− Нет! — взревел Тёрнер и дёрнув рукой, насадил Дарка на шпагу. По его щекам текли слёзы, пока он слушал предсмертные хрипы капитана Карателя. Он в бессилии вытащил шпагу из живота Дарка, который медленно опустился в своё кресло. Дёрнувшись в последний раз, Гаррет замер в странной неестественной позе, а на его лице навеки застыла шальная ухмылка. Уилл со звоном уронил клинок и, задыхаясь от слёз, рухнул на колени.

− Прости меня, Элизабет.


Джек нёсся по палубе, размахивая во все стороны руками, а за ним по пятам гнался какой-то верзила. Воробей ловко подскочил, запрыгивая на катившуюся прямо на него бочку, и начал суматошно перебирать ногами, стараясь удержать равновесие. Ещё пара хаотичных взмахов руками и Джек спрыгнул с бочки, оставляя позади кубарем покатившегося преследователя, который не смог преодолеть препятствие.

− Внимательнее надо быть, любезнейший, − отсалютовал он ему и, не мешкая, схватил свободный конец каната. Быстро завязав крепкий узел, Джек запустил его как лассо в сторону двух пиратов, преследовавших безоружного Гиббса. Один рывок и они полетели к левому борту, протаранив носами всю палубу.

Воробей остановился отдышаться и как следует осмотреться. Основная часть противника была повержена и матросы с Жемчужины связывали оставшихся в живых пиратов с Карателя. Джек скользнул глазами по такелажу, и его взгляд остановился на грот-мачте. У основания лежала Скай. Её правая рука была прикована громоздкими ржавыми кандалами. Джек почувствовал укол радости, но это ощущение очень быстро сменилось тревогой: девушка не двигалась и скорее всего была без сознания, либо… Он не стал углубляться в бесполезные пессимистические рассуждения и быстро зашагал к девушке. Воробей опустился рядом с ней на корточки и, подтянув её ещё ближе к мачте, открыл замок ключом из связки.

− Эй, живая?

Его рука скользнула по шее Ласточки, немного приподнимая голову.

− Джек, − еле слышно прошептала она сухими губами.

− Гиббс! Неси воду! — крикнул он и, заправляя длинную прядку волос за ухо Скай, ласково добавил:

− Потерпи ещё немного, сладкая.

− Я знала, что ты придёшь.

Она говорила так тихо, что пришлось наклониться к самым её губам. У Джека камень с души упал, когда он услышал её слабый голос. Он легко провёл пальцами по горячему обнажённому плечу, затем наклонился, прикасаясь губами ко лбу девушки. Температура если и была, то невысокая. Он успел, а это самое главное.

− Скай! — крикнул старпом, подбегая с флягой полной воды. — Живая.

Джек выхватил у него флягу, и осторожно развернув голову Скай начал её поить. Сначала она едва глотала, как будто и не знала, как это делается, но постепенно начала пить с жадностью, всё больше оживая.

− Тихо, не торопись, − ласково сказал Джек, отнимая горлышко от её губ, когда она закашлялась. — Вернёмся на Жемчужину, выпьешь все мои запасы.

Он легко подхватил её на руки, чувствуя руками тепло нежной кожи и невесомое дыхание на своей шее.

− Мистер Гиббс, не стойте столбом. Даму нужно доставить домой.


Скай с трудом открыла глаза. Ощущая пальцами простыню, она умиротворённо улыбнулась. Сколько раз она уже просыпалась у него в постели? Стыдно даже представить. Щёки вспыхнули, и ей понадобилось ещё несколько секунд, чтобы осознать — это не от смущения, а от долгого пребывания на солнце. Почти всё тело горело и неприятно саднило. Хоть она и находилась не под прямыми лучами, но ультрафиолета хватило, чтобы нежная белая кожа довольно сильно сгорела.

Ласточка чувствовала себя совершенно разбитой физически, но в душе её царило полное спокойствие. Он успел, и этим всё сказано. Может Джек и не торопился выбраться из трюмов Карателя только ради неё, но ей хотелось думать именно так, и она решила не отказывать себе в таком удовольствии.

Она села в кровати, морщась от неприятных ощущений в мышцах: правая рука висела плёткой и протестовала от любого, даже самого незначительного движения, посылая хозяйке сигналы, чтобы та особенно не рассчитывала на её помощь в ближайшее время.

«Интересно, Джек спал рядом?» − подумала Скай, поглаживая с улыбкой простыню. Ах, если бы он только знал, что делали с ней мысли о нём. Сердцебиение тут же участилось, и каждая клеточка внутри сладко заныла, вызывая разливающееся по всему телу тепло. Казалось, что от этих ощущений даже боль уходила на второй план, а ломота в мышцах совсем исчезла без следа. Волнующие фантазии Ласточки прервало появление самогО главного героя. Она даже вздрогнула от неожиданности, когда услышала его голос и возблагодарила небеса, что за краснотой сгоревшей кожи Джек не заметит сильного смущения.

− Ты уже встала, птичка моя?

Воробей предстал перед ней, держа на пальцах руки поднос из почерневшего серебра.

− Завтрак в постель, − торжественно провозгласил он тоном чопорного английского дворецкого, на что Скай засмеялась, качая головой.

Джек, не выходя из образа придворного слуги, сел на край кровати и чинно поставил поднос на прикрытые одеялом колени девушки.

Ласточка аж рот раскрыла, когда увидела кривовато и толсто нарезанные ломтики спелого манго.

− Где ты взял свежие фрукты? Мы уже месяц в пути!

− Наш кок известный хитрец и всегда припасает для себя парочку манго. Я так и не понял, как ему удаётся сохранять их так долго, но зато я нашёл его тайник, − ответил Воробей, очень довольный, что его старания были оценены по достоинству. — Я сам резал, − добавил он с гордостью, когда Ласточка с большим аппетитом принялась за свой завтрак.

Джек завороженно наблюдал, как тонкие пальчики проталкивали в ротик самые маленькие кусочки, как её красивые губки двигались в такт его мыслям, пока она торопливо пережёвывала сочную мякоть. Кусочек побольше пришлось кусать. Сок потёк по её пальцам и ладоням, всё ниже и ниже, гипнотизируя пирата. Скай была настолько голодна, что не заметила, как несколько раз облизнула пальцы и сняла языком ещё пару сладких капель с губ. И уж конечно она не заметила, какой эффект это произвело на Воробья.

− Это просто божественно, Джек, − выдохнула она, прикрыв глаза. Вдруг она почувствовала лёгкое прикосновение к своей щеке. Ласточка распахнула глаза, переставая жевать, а заодно и дышать. Джек смотрел на неё очень серьёзно. Подушечкой большого пальца он подхватил небольшую капельку, стекавшую по подбородку, замершей девушки и поднёс руку к своим губам, чтобы попробовать на вкус.

− Я даже не предложила тебе, − проговорила она, наблюдая, как пират обхватил губами подушечку пальца.

− Да, придётся довольствоваться остатками.

Он резко приблизился к ней, накрывая своими настойчивыми губами её ещё влажные от сока губы. Скай подалась вперёд, отвечая на сладкий поцелуй. Пальцами она скользнула сначала на его шею, потом спустилась ниже на грудь, оставляя повсюду липкие сахарные следы. Поднос с грохотом полетел на пол, когда Джек, не отрываясь от её губ, придвинулся ещё ближе, лаская пальцами нежную кожу чуть ниже спины. Скай и думать забыла, что всё это время находилась в одном кружевном белье. Когда его пальцы пробрались под тонкую ткань, она шумно выдохнула ему в губы, прерывая поцелуй. Джек, воспользовавшись моментом, переместился на щёки и скулы девушки, отвлекая её внимание от заминки с замысловатой застёжкой «корсетика», чередой чувственных поцелуев.

− Капитан, вы здесь?

Голос Гиббса заставил любовников застыть в объятьях друг друга.

− Кажется, Гиббс не хочет оставлять нас наедине, − прошептала Скай, улыбаясь и соблазнительно прикусив нижнюю губу.

− Надо задать ему хорошую взбучку, − ухмыльнулся Воробей, оставляя на губах Скай очередной поцелуй.

− Капитан! Джек!

− Да чтоб тебя… − пробухтел Воробей, отстраняясь от Ласточки.

Поднявшись с кровати, он одним движением поправил рубашку, которую Скай так и не успела с него снять, и будто вспомнив что-то, на пути к выходу обернулся к ней, обворожительно улыбаясь.

− Не одевайся, я сейчас.

Грациозно махнув рукой в воздухе, он резво выпрыгнул за штору, за которой находилась кают-компания.

Если бы Скай так не разомлела от поцелуев пирата, то наверняка услышала бы встревоженный бубнёж Гиббса, и не ждала продолжения романтичного завтрака.

Когда эйфория начала постепенно выветриваться из её затуманенного любовью разума, она снова почувствовала, как покрасневшая кожа неприятно горит. Немного смущённая тем, что Джек так и не вернулся, она вылезла из кровати и решила наведаться к Элизабет, чтобы узнать, есть ли у неё какая-нибудь заживляющая мазь. Но её планы поменялись, когда она вышла на палубу и увидела Джека за штурвалом.

«Да ты шутишь…», − подумала она, стараясь подавить вскипающее в ней возмущение. Она поднялась на квартердек. Рядом с Джеком стоял Гиббс, устремив взгляд куда-то вдаль, он выглядел очень сосредоточенным.

− Всё в порядке? — поинтересовалась Скай, не сводя глаз с Воробья, который даже не посмотрел в её сторону.

− Скай, дорогая, как ты себя чувствуешь? — проигнорировал её вопрос старпом и по-отцовски потрепал Ласточку по плечу. На душе у Гиббса всегда теплело, когда рядом появлялась его маленькая аристократочка.

− Со мной всё хорошо. Вы не видели Элизабет?

Пираты переглянулись между собой. Вопрос повис в воздухе, они не торопились отвечать. Скай занервничала, замечая странную реакцию мужчин.

− Что с ней? Да говорите же, в конце концов!

− Дарк пристрелил её, − коротко ответил Джек. Как бы он не старался выглядеть равнодушным, но поджатые губы и почерневшие глаза выдали его с потрохами.

− Как пристрелил? — выдохнула Скай, чувствуя, как руки холодеют, а к горлу подступает ком.

− Пиратская доля, − глухо ответил Джек.

− Когда это произошло?

Голос Скай дрогнул, и она отвернулась, чтобы проглотить комок, всё ещё стоявший поперёк горла. Гиббс тяжело вздохнул.

− На третий день, после того как мы услышали твои крики на палубе, Дарк спустился в трюм. Миссис Тёрнер кинулась на него с кулаками, а потом и вовсе надерзила, за что и схлопотала пулю.

− Нет, стойте… Но это невозможно.

− Мы тоже не можем поверить в это, Скай. Элизабет даже дёрнуться не успела… − перебил её Джошами.

− Да нет же! Я видела, как Дарк вывел её из трюма и повёл к себе в каюту.

Джек, кажется, дёрнулся всем телом и уставился на Скай. Мистер Гиббс, как и всегда, когда дело касалось мистики, на всякий случай перекрестился.

− Только не говорите мне, что не осмотрели корабль…

−А вот это уже интересно… − протянул Воробей, расплываясь в азартной улыбке.

Глава опубликована: 03.04.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Автор, пишитепишите и пишите! Замечательное самостоятельное произведение!
Lady Pollykaавтор
vorona97
Спасибо! Безумно приятно! =) Если будет интересно вступайте в группу в контакте https://vk.com/club213915150 Здесь можно посмотреть визуализации по фанфику и послушать саундтреки)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх