↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Огненноликая (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, Мистика
Размер:
Макси | 1123 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Белла - «la tua cantante» Эдварда прекратила быть таковой для него, превратившись после укуса Джеймса в вампиршу. Их пути расходятся, Белла больше не следует «диете» и переходит на темную сторону. Случайно спасенная Эдвардом очередная жертва вампирши, которая в результате укуса также перевоплощается, затем занимает в опустевшем сердце Эдварда место Беллы, которая решает отомстить этим двоим за свое несчастье и за их любовь. У Айрин же есть скрытый(е) дар(ы), о котором(ых) никто не догадывается.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 84. Поиски

Сал

— Что с Орландо? — переспросил я едва стоявшую на ногах от страха девушку, а у самого в душе уже, не смолкая, звучал тревожный набат.

— Простите, умоляю, простите… я не…

— Живо говори, что с ним, — резко прервал я ее жалкие всхлипы.

— Он пропал. Простите меня. Госпожа, простите, — проговорила служанка дрожащим голосом, бросаясь в ноги Айрин, которая уже сползла с кровати и теперь потрясенно застыла, прикрывая болтающимся лифом платья оголенную грудь.

В тот же миг комнату озарила вспышка молнии, такая яркая, что стало светло как днем, а вслед за ней, прорезая тишину, грянули оглушительные раскаты грома. От страха Сильвия зажала уши руками. Я ощутил какую-то нереальность происходящего. Вспыхнула еще одна молния, осветив мертвенным белым светом исказившееся от ужаса лицо Айрин.

— Неееет! — вырвался мучительный стон из ее груди, как только до нее дошел смысл сказанного.

Не медля больше ни секунды, я применил к Сильвии свою способность, чтобы узнать все до мельчайших подробностей.

— Где Калеб?

— Не знаю, его нигде нет.

— Что именно произошло?

— Я только на минутку отошла, а когда вернулась, Орландо уже не было в кроватке. И Калеба тоже нигде не было, — монотонно рассказывала девушка, повинуясь моей воле.

— Идем, — обернувшись, позвал я Айрин.

Но она меня не слушала. Рухнув на пол, она схватилась за голову и, раскачиваясь из стороны в сторону, в ужасе шептала:

— Это я виновата. Я предала Эдварда и оставила Орландо. Это мне наказание. Божья кара…

Я подошел и попытался ее поднять и успокоить, но она словно дикая кошка стала отбиваться и кричать:

— Не трогай меня! Это все ты… ты… я… мы… здесь, а он… боже. как я могла!

Она не плакала и даже не рыдала, а выла как раненый зверь. Я отдернул от нее руки, не столько из-за опаливших их искр, сколько из-за взявшей меня оторопи.

— Айрин, — тщетно пытался я достучаться до нее, — прошу, успокойся, не впадай в истерику.

Но мои слова потонули в ее отчаянии и боли, не достигая сознания. Я впервые за долгое время растерялся, не зная, что предпринять, просто тупо стоял и смотрел, как она тонет в глухом отчаянии, раздавленная чувством вины. Наконец, когда первые жестокие порывы охватившего ее отчаяния отступили, она обессиленно притихла и посмотрела на меня с невыразимым укором, и этот взгляд прожег меня насквозь.

Я вновь предпринял попытку поднять ее, но она вся в слезах снова оттолкнула меня. Мне каким-то образом, несмотря на ее сопротивление, удалось крепко обхватить ее и приподнять с пола. Она билась и металась в моих объятиях, пытаясь вырваться из моих рук, но я крепко прижимал ее к себе, не давая возможности высвободиться.

— Мы найдем, его, обещаю, — упрямо шептал я, несмотря на ее стоны и возобновившиеся рыдания, наблюдая, как искры от ее рук разлетаются в разные стороны, ощущая, как по телу пробегает опаляющий жар от ее яростных прикосновений.

Я держал ее до тех пор, пока она не перестала сопротивляться и не замерла, заключенная в мои крепкие объятия. По ее щекам все еще катились крупные слезинки, но криков и рыданий больше не было. Я медленно и осторожно ослабил объятия и слегка отстранился, наблюдая за ее реакцией. Теперь ее взгляд казался пустым, ничего не выражающим. С этим надо было срочно что-то делать.

Я усадил ее на кровать и быстрыми движениями поднял спустившийся лиф платья, застегнув молнию на спине. Она не сопротивлялась моим действиям, словно безвольная кукла. Затем я подошел к столику с напитками и налил в два бокала немного виски. Один бокал я поднес к ее губам и заставил сделать глоток. Она проглотила обжигающую жидкость и закашлялась. Это как будто немного привело ее в чувство, она посмотрела на меня чуть более осмысленным взглядом. На всякий случай я заставил ее сделать еще один глоток. Неожиданно она протянула руку, взяла у меня бокал и одним безрассудным залпом допила весь остаток виски, будучи на этот раз готовой к тому, что спиртное обожжет ей горло.

Я сам находился не в лучшем состоянии, но изо всех сил старался сохранить ясность сознания и не дать проклятому чувству вины поглотить себя. Сейчас нужна была ясная голова, а ругать себя на чем свет стоит можно будет и потом, когда Орландо снова окажется в безопасности. Я отпил немного из своего бокала, пытаясь успокоиться и лихорадочно размышляя о том, кому и зачем понадобилось похищать ребенка. У меня в душе все переворачивалось, когда я представлял себе маленького Орландо в руках неизвестного похитителя — хищника, вампира.

— Это Аро, я уверена, это он, — послышался тихий, дрожащий голос Айрин, но теперь она казалась собранной и сосредоточенной: — Ему, наверное, не понравился тот сон.

— Аро не мог этого сделать, — возразил я. — Я даже мысли такой не допускаю.

— Почему ты так уверен? — с вызовом произнесла она. — Он же так легко солгал мне, обещая, что разрешит быть с Эдвардом.

— Прости, но это не то же самое. Мне бы он никогда не солгал. И давай закроем эту тему, — чуть грубо прервал я наш спор.

Она поджала губы и несколько секунд молча глядела в пол, а затем резко подняла на меня взгляд.

— Тогда кто?

— Не знаю, но обещаю тебе, что узнаю. И тот, кто это сделал, очень сильно об этом пожалеет.

Она всхлипнула, умоляюще глядя на меня.

Я взял ее лицо в ладони, нежно коснулся губами ее лба и прошептал:

— Мы найдем его, слышишь? С ним все будет хорошо. Ты мне веришь?

Она доверчиво кивнула и, вновь всхлипнув, утерла слезы тыльной стороной ладони.

— Тогда вставай, нам нужно действовать, и как можно скорее.

Я взял ее за руку и направился к двери, приказав Сильвии, забившейся в угол и все это время дрожавшей там от страха, идти следом за нами. Пока мы шли, я набрал Деметрия, вкратце обрисовал ему ситуацию и попросил как можно скорее явиться в покои Айрин.

Уже на месте мы с Деметрием тщательно осмотрели все комнаты. В спальне помимо запахов Айрин, Сильвии и Калеба, других посторонних запахов не ощущалось. По крайней мере, не только я, но и Деметрий их не учуял. Самого Калеба, как и сказала Сильвия, нигде не было. Напрашивался единственный вывод: ребенка, скорее всего, похитил именно он. Но зачем? Деметрий, как прирожденный ищейка, сразу взял его след, как и след ребенка, и повел нас по коридорам дворца. Мы шли не очень долго, наш путь прервался у бокового входа во дворец, откуда обычно стража уходит на задания. Там мы и обнаружили Калеба, вернее горстку пепла — все, что от него осталось.

Однако Орландо нигде не было. И самое ужасное — его запах там у входа резко обрывался. Айрин заметалась из стороны в сторону, заламывая руки, кажется, ее опять начала накрывать паника. Я сгреб ее в охапку и немного встряхнул.

— Послушай, нам нельзя паниковать. Успокойся, будь сильной, — сказал я, чуть повысив тон, понимая, что сейчас с ней нужно быть пожестче, чтобы не дать окончательно потерять голову.

Деметрий тем временем все вокруг исследовал.

— Что ты нашел? — спросил я друга.

— Здесь много разных запахов и следов, какие-то более свежие, другие едва различимые, старые. Все они принадлежат членам стражи. Я могу взять любой из них, но боюсь, это будет непродуктивно.

— Кому принадлежит самый свежий? — спросил я.

— Эдварду.

— Логично.

— Эдвард? — встрепенулась Айрин.

— Он последним сегодня вечером ушел на задание, поэтому его следы самые свежие, — пояснил я.

— Если Калеб похитил Орландо и теперь он мертв, где же тогда мой сыночек? — убитым голосом проговорила Айрин.

— Запах ребенка здесь теряется. Его могли унести обратно во дворец. Хотя его запах я ощущаю только от ваших покоев до этого входа, но нужно будет все тщательно проверить. Его также могли вынести из дворца, но прошедший недавно ливень смыл все запахи.

— А как же твоя интуиция? — с тревогой спросил я.

— Увы, я не могу взять его след, здесь моя интуиция бессильна, так же как с тобой и с Айрин, простите ребята, — ответил Деметрий, смущенно глядя на нас. — Но я все же обыщу дворец и окрестности, может удастся хоть что-то уловить.

— Хорошо, действуй, и сообщай мне, если что нащупаешь, — стараясь не терять надежды, сказал я. — А мы с Айрин пойдем к Аро, надо сообщить ему о том, что произошло, и собрать весь клан. Может, кто-то причастен к похищению или что-то знает о нем.


* * *


Аро был крайне обеспокоен похищением Орландо. Узнав о произошедшем, он подошел к Айрин и, приобняв ее за плечи, сокрушенно произнес:

— Милое мое дитя, это так ужасно. Но я уверен, что мы отыщем нашего дорогого Орландо. И примерно накажем того, кто осмелился покуситься на члена нашего клана.

На последних словах в его взгляде плескались холодная решимость и гнев. Он искренне негодовал.

Через пять минут все члены стражи, а также владыки и их жены уже собрались в тронном зале. Аро сначала хотел сам проверить всех членов стражи, но потом подумал и решил, что быстрее будет сделать это с использованием моих гипнотических способностей.

Я, не теряя времени, так и сделал. Моему воздействию не поддавались лишь сами владыки, поскольку ежедневно принимали порцию моей крови. Так было заведено еще с тех пор, как впервые открылись мои способности и свойство моей крови. Сегодня стража была в полном сборе, за исключением Эдварда. Увы, никто из присутствующих ничего не знал о похищении ребенка. И хотя у меня не было повода подозревать владык и их жен, но Аро любезно настоял и на их проверке, предложив самолично прочесть мысли Маркуса, Сульпиции и Афинадоры и тем самым отмести даже малейшие подозрения на их счет. Разумеется, никто из них также не был осведомлен о случившемся, во всяком случае в этом нас заверил Аро, и у меня не было оснований не верить ему, он сейчас не меньше нашего переживал за Орландо и желал его найти.

К этому моменту вернулся и Деметрий. И хотя я доверял другу, но Аро проверил и его, просто чтобы убедиться в его непричастности. Естественно, Деметрий оказался непричастен к похищению.

Пройдя успешно проверку, Деметрий поведал, что вел поиски как в окрестностях, так и внутри самого замка, но нигде посторонних следов, а также следов ребенка ему, увы, обнаружить не удалось.

И тут Аро пришла на ум, казалось бы, блестящая идея. Он припомнил, как Айрин открыла ему свои мысли, и он смог беспрепятственно прочесть их. Он предложил Айрин точно так же открыть свое сознание и Деметрию, чтобы тот смог уловить, как он выразился, «аромат ее души», а через него и ее сына. Не задумываясь, Айрин согласилась. Она была готова на все, лишь бы отыскать Орландо. Увы, это сработало, но лишь частично. Деметрий действительно уловил ауру Айрин, но уловить ауру Орландо ему не удалось. Услышав это, Айрин пошатнулась и рухнула бы на каменный пол, если бы я не успел ее подхватить. Я попросил Беллу отвести Айрин в ее покои и остаться с ней на какое-то время. Та так и сделала. Айрин, не возражая, покорно пошла с Беллой.

Сам я ни на секунду не прекращал размышлять о том, что же на самом деле могло произойти. Почему верный мне Калеб вдруг решился на такой поступок. Что его заставило? А вернее кто? Размышляя о том, кто мог все это спланировать и совершить, я вдруг понял, что единственными, кто только что не прошли проверку, были Кайус и Эдвард. Но если отсутствие Эдварда было еще объяснимо, то отсутствие Кайуса казалось весьма странным.

— Аро, а где Кайус? — спросил я.

— Он лично отправился на задание.

— На задание? — удивился я.

— Да, до него как раз дошли сведения о бесчинствах какого-то кочевника в Сан Джиминьяно. Ты просил меня отослать куда-нибудь Эдварда. И тут как раз подвернулось это задание. Кайус выслал Эдварда вперед, а сам отправился сразу после церемонии.

Перед моим мысленным взором вмиг вспыхнул злорадный взгляд Кайуса во время церемонии, и тут же все кусочки головоломки сложились у меня в голове в единую картину. Я был практически уверен, что все это — дело рук Кайуса. Его мстительная душонка просто не могла удержаться от возможности расквитаться за то, что ему помешали осуществить его грязные планы. Кроме того, никто кроме одного из владык не смог бы заставить Калеба пойти на такой шаг, фактически, на предательство. Но зачем Кайусу ребенок? Что он собирается с ним сделать? Неужели просто из мести убьет дитя? И возникал еще один вопрос: причастен ли к похищению Эдвард? Использовал ли Кайус и его в своей игре? Ответ на этот вопрос предстояло дать прямо сейчас. Но я не мог открыто обвинить Кайуса в похищении ребенка, не предъявив доказательств, поэтому решил ничего пока не говорить владыкам. Сообщил лишь, что у меня есть одна идея, которую нужно проверить. Аро всех отпустил и потребовал подробно докладывать ему о том, как будут продвигаться поиски.

Уже выйдя из зала, я поделился с Деметрием своими подозрениями. Понимая, что скорее всего задание было лишь прикрытием для Кайуса, мы рассудили, что он мог вслепую использовать Эдварда, сделав того орудием своей изощренной мести. Это вполне отвечало его характеру и складу ума. Деметрий сообщил еще одну интересную деталь: Кайус на самом деле не покидал сегодня дворец, ищейка чувствовал его присутствие где-то во дворце. Мы не стали терять время на его поиски, поскольку Кайус вряд ли стал бы держать похищенного ребенка при себе, чтобы не навлекать на себя лишних подозрений. Это в какой-то мере подтверждали и результаты поисков Деметрия, ведь он не чувствовал запаха ребенка во дворце. Поэтому было решено найти Эдварда, ребенок, скорее всего, был именно с ним. Я был более чем уверен, что, найдя Эдварда, мы не только найдем Орландо, но и получим доказательства причастности Кайуса к похищению.

И я оказался прав. Деметрий быстро напал на след Эдварда, и менее чем через четверть часа мы уже подходили к заброшенному дому на окраине города, где он прятался вместе с мальцом. Эдвард заранее почуял наше приближение, возможно, даже прочел мысли Деметрия. Не пытаясь бежать, он встретил нас в доме, стоя с гордо вскинутой головой и меря нас вызывающим, колючим взглядом. Орландо был у него на руках и странным образом совсем не проявлял признаков страха, более того, доверчиво обнимал Эдварда за шею своими маленькими ручками. Тот в свою очередь бережно держал малыша в своих объятиях, мягко прижимая к себе, закрывая и защищая его от нас своим телом. От вида этих двоих вместе у меня болезненно защемило в груди. Отец и сын были слишком похожи и, кажется, инстинктивно тянулись друг к другу. Внутри меня глухо и неудобно заворочалась совесть, словно просыпаясь после долгой спячки, но я мысленно пнул ее ногой, приказывая спать дальше.

— Отдай ребенка, — сухо проговорил я.

Телепат лишь фыркнул, но с места не сдвинулся.

— Ты ведь знаешь, мне не составит труда заставить тебя сделать это. Так что хватит хорохориться. Просто верни ребенка. Его мать места себе не находит. Дай его сюда.

Но Эдвард упрямо и зло покачал головой.

— Разве ты не видишь, он не хочет идти к тебе? — проговорил он едким голосом.

— Орландо, — тихо позвал я мальчика, — иди ко мне, малыш.

Тот обернулся на мой голос, посмотрел какими-то другими, удивленными глазами и замотал головой, отказываясь покидать объятия отца.

Наступая на горло собственной совести, я просто включил гипноз, заставив Эдварда молча подойти и передать мне Орландо. Тот нехотя, но все же пошел ко мне на руки.

— Дружок, мамочка заждалась тебя и очень волнуется, мы сейчас пойдем к ней.

Орландо смотрел на меня каким-то взрослым, проницательным взглядом, будто увидел во мне сейчас что-то новое, чего раньше не замечал. Его взгляд словно говорил: «я все знаю, не пытайся мне лгать». Не вынеся этого взгляда, я отвел глаза и постарался не думать об этом. Сейчас было важно получить доказательства причастности Кайуса к похищению и понять его цели и мотивы.

— Кто приказал тебе похитить ребенка? — задал я вопрос находящемуся в моей власти Эдварду.

— Кайуc.

— С какой целью?

— Не знаю.

— Что ты должен был сделать с ребенком?

— Он приказал ждать его распоряжений.

— Кто убил Калеба?

— Я.

— Кто приказал тебе это сделать?

— Кайус сказал, что Калеб похитил ребенка, и приказал мне убить его, а ребенка спрятать.

Да, в этом был весь Кайус: заставить одного похитить ребенка, а затем приказать другому убить того за похищение.

Больше я ничего не смог добиться от телепата. Деметрий скрутил и так не сопротивляющегося под моим воздействием Эдварда, и мы с облегчением направились обратно во дворец.

Уже во дворце Деметрий повел Эдварда к старейшинам. Несчастного теперь, скорее всего, будут судить не только за похищение ребенка, но и за убийство члена временной стражи. Но Кайус также не должен был избежать наказания, я лично собирался заняться его обличением. Но сначала я с Орландо на руках поспешил к Айрин, мысленно благодаря всех богов за то, что смог исполнить данное ей обещание — найти и вернуть ей сына. Глухое чувство вины и стыда сейчас переполняло меня, и единственное, что давало мне силы смотреть ей в глаза, был ее живой и невредимый ребенок, который по моей вине подвергся ужасной опасности и с которым могло случиться все что угодно и лишь по счастливой случайности не случилось.

Мне показалось немного странным, что на пороге гостиной нас встретила растерянная Белла.

— Айрин? — входя в гостиную, позвал я и, не дождавшись ответа, посмотрел на Беллу, которая почему-то усиленно замотала головой.

— Где Айрин? — спросил я, вновь испытывая смутную тревогу.

— Ее здесь нет, — прикусив губу, виновато ответила вампирша. — Она куда-то ушла.

— Куда ушла? — я пораженно уставился на Беллу, которая нещадно терзала зубами свою нижнюю губу.

— Я не знаю. Ей на телефон пришло сообщение. А потом она послала меня искать... даже не знаю чего, кажется, она меня загипнотизировала. А когда я смогла вернуться, ее уже не было.

Страшная, леденящая душу догадка острым лезвием полоснула мозг.

Глава опубликована: 07.02.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Автор, не торопитесь в повествовании.

Вы хорошо владеете текстом, у вас достаточно грамотный слог, но события несутся со скоростью... Хм, со скоростью Эдварда Каллена в его лучшие годы)
Читателю непонятно, с чего вдруг все так резко закрутилось - всего то меньше, чем за сутки.
Позвольте читателю прожить и прочувствовать каждый важный момент и разговор. Выкрутите краски переживаний и внутренней борьбы героев на максимум, добавьте слабостей и ошибок, чтобы было интересно следить за ходом сюжета и олицетворять персонажей с собой (хотя тут априори это невозможно, но всё-таки).

Все получится, главное, найдите свой ритм, адекватный происходящему.
Успехов!
Цитата сообщения Prongs от 05.07.2020 в 23:11
Автор, не торопитесь в повествовании.

Вы хорошо владеете текстом, у вас достаточно грамотный слог, но события несутся со скоростью... Хм, со скоростью Эдварда Каллена в его лучшие годы)
Читателю непонятно, с чего вдруг все так резко закрутилось - всего то меньше, чем за сутки.
Позвольте читателю прожить и прочувствовать каждый важный момент и разговор. Выкрутите краски переживаний и внутренней борьбы героев на максимум, добавьте слабостей и ошибок, чтобы было интересно следить за ходом сюжета и олицетворять персонажей с собой (хотя тут априори это невозможно, но всё-таки).

Все получится, главное, найдите свой ритм, адекватный происходящему.
Успехов!

Большое спасибо за отзыв, точное замечание и дельный совет. Я и сама по ходу чувствую, что слишком разбежалась. Видимо, придется в дальнейшем переписывать. Работа уже подходит к концу, я выложила только первые главы. В них то как раз все очень быстро завертелось. Закончу историю и обязательно переработаю начало, следуя вашему совету.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх