↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Leading into Battle (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Hurt/comfort, Общий
Размер:
Миди | 53 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~57%
 
Проверено на грамотность
Битва Пяти Армий закончилась, и король эльфов сталкивается с ее последствиями. Где Леголас? Где его сын? А когда Трандуил находит его, сбываются самые страшные кошмары.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

Эльфы атаковали первыми. Холодной и горькой была их ненависть к гоблинам. Их копья и мечи сияли во мраке столь же ярко, сколь смертелен был гнев рук, что держали это оружие. Вражеские войска плотно наполняли всю долину; и выпустили они в него град стрел, и каждая стрела мерцала, будто охваченная жгучим пламенем. Вслед за стрелами тысяча их копьеносцев спрыгнула вниз и атаковала.

Трандуил наблюдал за битвой, расположившись на возвышении одного из отрогов Одинокой Горы. Внизу, в долине, пели во мраке эльфийские луки, выпуская залп стрел. Стоило ему повернуться, как снизу до него донесся могучий клич: его копьеносцев атаковали огромные чёрные волны орков.

Тень вернулась, и сейчас Трандуил ощущал холод Мордора куда более остро, чем в тот день, когда Исилдур срезал кольцо с руки Саурона. Он с горечью покачал головой. Он знал, что это случится. Свет солнца начал меркнуть ещё при Дагорладе. Трандуил ожидал этого. И он знал, что это было только началом.

Король эльфов пристально смотрел на долину, наблюдая за атакой его воинов. Где-то там, возможно, на самом фронте, был его сын, Леголас.

* * *

Днём раньше.

Король эльфов стоял на вершине отрога горы. Некоторые его военачальники стояли рядом, ожидая приказаний. Меч праздно покоился в его руке: король наблюдал за движением войск в долине. Или, скорее, за ползанием муравьев, рассеянно думал он.

А со стороны скал к нему направлялся гонец.

— Приветствую, владыка.

— Приветствую, — сказал Трандуил. — Ты говорил с ним?

Под внимательным взглядом ледяных глаз гонец занервничал.

— Да, владыка.

— И что же?

— Он... он отказался приезжать, владыка, — при виде ярости, вспыхнувшей в глазах Трандуила, гонец сделал осторожный шаг назад. — Он передает, что он остается внизу, в долине, со своими воинами. Он собирается вести копьеносцев вперед, когда начнётся первая атака.

Трандуил почувствовал беспокойство.

— Он так сказал? Он отказался?

Меч качнулся в его ладони.

— Скажи ему... скажи, что это — приказ. Он не сможет его проигнорировать.

— Со всем уважением, владыка, я предвидел его ответ. Я сказал ему, что это был прямой приказ, а не просьба. Он отказался.

Трандуил вздохнул. Он мог предугадать, что так произойдет. Он должен был сам спуститься с отрога, но слишком многое ему нужно было сделать. Ещё оставался тактический маневр, который надлежало завершить, и Митрандир, с которым нужно было поговорить.

Он оглянулся: волшебник, наклонившись, беседовал с perian'ом. Удивительно: Трандуил не ожидал, что мистер Бэггинс будет участвовать в сражении и, более того, оставаться с ним, с королём лесных эльфов. Впрочем, perian был полон неожиданностей.

— Он говорил что-то еще?

— Говорил, владыка, — нервозно ответил посыльный. — Я попытался убедить его, но, к сожалению, его это только разозлило. Он попросил, чтобы я передал это сообщение лично вам.

— Я слушаю.

— Владыка Леголас требует, чтобы вы прекратили опекать его так чрезмерно, и говорит, что собирается остаться со своими войсками независимо от того, что вы будете делать. Затем он немного успокоился, владыка. Тогда он сказал, что он желает вам удачи в битве. И что он вас очень любит.

Трандуил кивнул. Его гнев рассеялся от последних слов, что передал его сын.

— Можешь идти, — пробормотал он, отпуская гонца.

Он должен был знать, что Леголас откажется оставлять свои войска и сражение. Он должен был догадаться, что его сына разозлит его приказ.

Трандуил вздохнул: теперь он наблюдал за армиями лишь потому, что ему очень хотелось хотя бы мельком увидеть сына.

— Я просто хочу, чтобы ты был в безопасности, — прошептал он.

* * *

Стоящий неподалёку Гэндальф улыбнулся, заметив, с каким беспокойством Трандуил наблюдал за сражением.

— Не бойся, — сказал он мягко и так тихо, что его мог услышать только эльф. — С Леголасом всё будет в порядке.

Трандуил негромко фыркнул.

— Его мнение о том, что значит «порядок», Митрандир, весьма отличается от нашего.

Гэндальф хмыкнул.

— Верно. Но помни, что он — опытный воин, mellon-nin. И прошли уже десятилетия с тех пор, как он в последний раз был серьезно ранен.

— Это не перестрелка в лесу, Митрандир, — возразил Трандуил. — Это — война. Прежде он никогда не воевал.

— Успокойся, Трандуил, — спокойно произнёс Гэндальф. — Он — лучший из твоих воинов, и он сможет вести тех эльфов вперёд.

Трандуил кивнул и вновь стал с тревогой наблюдать за битвой, что велась внизу. Невольно он подался вперед, напряженно наблюдая за атакой своих бойцов. Затем он вздохнул от облегчения: ряды орков дрогнули под сияющими эльфийскими копьями.

В течение бесчисленных минут Трандуил смотрел на неистовое сражение в долине, отчаянно надеясь, что скоро этот кошмар закончится.

Раздавшийся сзади крик заставил его резко развернуться. Гоблины забрались на скалы, окружающие отрог, и теперь падали на эльфов, словно пауки. Черные мечи резко лязгали, сталкиваясь с эльфийским оружием. Король знал, что враг начал побеждать: гоблинов было даже больше, чем предсказывал Гэндальф.

Трандуил покосился на волшебника, тот кивнул. Они обнажили мечи и присоединились к драке.

Казалось, они сражались уже целый век. И сколько бы гоблинов они не убивали, на месте поверженных врагов вставали новые, всё больше и больше, и те вопили от восторга, когда их тёмные клинки достигали эльфов, гномов и людей.

Трандуил продвигался вперёд. Острие его длинного меча кружилось вихрем, когда он сражался, пытаясь сдерживать чёрную волну вражеского войска.

Вдруг раздался грохот. Трандуил повернул голову, выискивая источник шума. Краем глаза он заметил, что от врат Эребора стали откалываться и падать огромные камни: отряд из тринадцати гномов присоединился к атаке. Кроме мистера Бэггинса.

Эта мысль заставила Трандуила обернуться, выискивая глазами маленького perian'а – за прошедшие месяцы тот успел неоднократно подвергнуть себя опасности. Его нигде не было видно, но Трандуил не знал, было ли это поводом для беспокойства. Может быть, наоборот, для утешения?... В конце концов, может быть, хоббит просто успел добрался до укрытия прежде, чем напали гоблины.

Когда Трандуил продолжил сражаться с бесчисленными ордами противника, его сердце уколола крошечная игла отчаяния. Гоблинов было слишком много. О победе не могло быть и речи.

Тем временем Торин опрометчиво повел множество гномов и людей в долину, в гущу битвы. К нему даже присоединились некоторые эльфы. Торин рванулся вниз, не имея охраны, не задумываясь о тактике, и теперь платил за это самую горькую и высокую цену.

Король эльфов вздохнул: он больше не мог видеть Торина Дубощита. И он не мог спуститься. Громадая орда гоблинов отрезала короля и его приближённых эльфов от долины, не позволяя помочь сородичам. Скоро всё должно было закончиться.

Но тут будто бы из ниоткуда пришёл раскатистый голос. Он разнёсся среди пёстрых скал, в которых теперь лежали тела: чёрные — орков, и некогда сияющие, а ныне угасшие, — эльфов.

— Орлы!..

Это простое слово зажгло в сердце Трандуила надежду. Король поднял голову. С удивлением и радостью смотрел он на приближающихся птиц.

Он подхватил клич:

— Орлы! Орлы летят!..

* * *

Пристальный взгляд Трандуила скользил по полю брани. Солнце словно начало тонуть, глубже погружаясь в небо, когда устало брёл мимо чёрных тел мёртвых гоблинов. Сердце замирало всякий раз, когда он замечал лежащего среди скал эльфа, человека или гнома.

Король эльфов перевёл взгляд ниже, желая найти Гэндальфа: тот уже успел спуститься в долину. Трандуил ускорил шаг. Увидев крупный валун, он забрался на него и осмотрелся.

— Митрандир? — спросил он. По его лицу скользнула тень тревоги: волшебник прижимал к груди сжатую руку.

Тот только покачал головой.

— Просто царапина, — проворчал волшебник. — Ее можно перевязать потом. А сейчас мы должны выяснить, что произошло.

Трандуил согласно кивнул. Его острое зрение позволило ему разглядеть Барда, стоящего с некоторыми людьми среди тел и скал. Он поднял руку в приветствии и увидел, чтот тот поднял свою в ответном жесте.

Бард, Гэндальф и Трандуил встретились посреди долины. Бард выступил вперед, его мрачное лицо было обеспокоенным.

— Торин пал.

Трандуил поражённо посмотрел на Барда.

— Он ещё дышит, — поправился тот. — Беорн вынес его с поля, но надежды почти нет. У него осталась только эта ночь. Может, ещё часть следующего дня. Не больше.

Трандуил повернулся к Гэндальфу. Волшебник, как ни странно, не казался удивленным.

— Ты знал, не так ли, Митрандир? Знали, что это произойдет.

Гэндальф посмотрел на короля эльфов и вздохнул.

— Да, — просто сказал он. — Я боялся этого. В своем сердце я знал, что этот поход унесёт его жизнь.

Бард кивнул.

-— Что с полуросликом? — спросил он. — Если мы потеряли в этом проклятом сражении кого-то столь невинного, это будет тяжелым ударом. Торин спрашивал про него, но если он мертв...

Он вздохнул.

— Он уже услышал о своих племянниках, — взгляд Трандуила стал пристальнее. — Они мертвы, — это был не вопрос, а просто констатация факта.

Гэндальф слегка побледнел.

— Фили и Кили тоже, — пробормотал он. — Слишком тяжёлая потеря. Такие молодые. Последние из рода Дурина.

Бард поглядел на Гэндальфа вопросительно.

— У Торина не было наследников? Сыновей?

Последнее слово заставило Трандуила побледнеть. Не обращая внимания на непонимание на лице Барда и сильное беспокойство на лице Гэндальфа, он обернулся, и его взгляд устремился к полю битвы. Сына нигде не было, и сердце словно сжала холодная рука. Где он был? Где был Леголас?

Трандуил повернулся к собеседникам. Его тяжелый взгляд упал на молодого человека, стоящего рядом с Бардом. Он подозвал его.

— Ты ранен? — спокойно спросил Трандуил. Человек опустил взгляд, чувствуя себя неуютно рядом с грозным эльфом.

Человек покачал головой. Король продолжил:

— Мне нужно, чтобы ты собрал всех моих войнов, всех эльфов, которые не пострадали в битве. Скажи им, что их король приказывает найти Леголаса и привести его к палаткам. И пусть ещё ищут perian'а. Он должен быть найден и приведён к Торину.

Юноша нахмурился.

— Мой... мой господин? Я не знаю эльфийский язык.

Трэндуил прошептал проклятие, пытаясь отчаянно припомнить слово на всеобщем.

Бард его понял.

— Полурослик, — наконец сказал он.

— Его голос в последний раз слышали около Вороньей Высоты — того возвышения, где стояли эльфы, — сказал Гэндальф.

Он повернулся к Трандуилу, заметив недоумение в тяжелом взгляде короля.

— Это он первым увидел орлов. Я узнаю его голос где угодно.

Человек низко поклонился.

— Мы найдем полурослика и... и...

— Леголаса, — нетерпеливо сказал Трандуил.

Юноша кивнул.

— Конечно, мой господин.

Он повернулся и почти побежал, оставляя предельно встревоженного эльфийского короля, раненого волшебника и смущенного лучника. Бард незаметно подошел к Гэндальфу, поскольку Трандуил развернулся и пошел в сторону лагеря, а Бард незаметно придвинулся к Гэндальфу.

— Кто такой Леголас? — прошептал он. — И почему он хочет, чтобы его нашли?

Гэндальф вздохнул и устало зашагал к лагерю.

— Думаю, если бы ты был на месте Трандуила, ты бы сделал всё, чтобы найти его, — мягко сказал он. — Леголас — его сын. Это он возглавлял первую атаку эльфов.

Бард побледнел.

— Но тогда... тогда он был в долине, верно? Сын Трандуила был в долине.

Можно было не продолжать. И он, и Гэндальф знали, что большая часть тех, кто участвовал в первой атаке, были мертвы.

Словарь:

perian — хоббит

mellon-nin — друг мой

Глава опубликована: 06.02.2015
Отключить рекламу

Следующая глава
3 комментария
Замечательный перевод))) Очень понравилось. Прочитала оригинал, не выдержала)
Спасибо за Ваш труд)
Унылый читатель
Замечательный перевод! Огромное спасибо переводчику за такую работу. Жду с нетерпением продолжения!
О, здорово! Очень надеюсь, что вы продолжите перевод))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх