↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Way of the Warlock (гет)



Переводчики:
RiZ, alexz105, Kotskiy с 16 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
беркут 1-??, dyxshooter 1-11, PrinzConsul редактура и стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 364 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Просиживая очередную ночь в баре, Гарри не мог и подумать что эта ночь изменит его жизнь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 13 Отдел Тайн

Гарри буквально ворвался в Отдел Тайн.

— Я — Гарольд Джеймс Поттер! — рявкнул он злобно, как будто дверь в отдел была в чем-то виновата.

Рик кинулся ему навстречу и попытался успокоить.

— Кто этот идиот?!

— Гарри, этим ничего не исправишь! — простонал Рик.

— Как такое могло произойти? ... Стой, я знаю кто это! Это ваш новый помощник! Он сразу показался мне идиотом!

Рик с досадой отвернулся. Гарри отодвинул его в сторону и направился прямо к дверям начальника отдела. Их тут же сорвало с петель и внесло внутрь кабинета.

— Где этот урод? — здороваться видимо смысла не было.

— Мистер Поттер… — ошеломленно начал начальник отдела, таращась на Гарри, вокруг которого клубилось синеватое пламя. — Мистер Поттер! Успокойтесь, пожалуйста! Мы делаем все возможное, что бы исправить ситуацию!

Гарри ощутил его искренность и взял себя в руки. Магия, овеществленная в пламени, медленно угасала. В помещении стоял удушливый запах пережженного металла.

— Ну, рассказывайте! — потребовал он. — Как это произошло? Как вы допустили, чтобы ваш помощник, смог передать секретную информацию агенту Дамблдора?

Глава отдела тяжело вздохнул.

Поттер продолжал напирать.

— И что теперь делать? Я требую, чтобы Тонкс взяли под защиту! — ему было плевать, что перед ним сидит маг, намного опытнее и старше его.

За спиной возник Рик и сжал парню локоть.

— Рик, как ты думаешь, сколько времени потребуется мистеру Поттеру, чтобы закончить обучение? — спросил Оникс.

— Я не знаю, Стэнли. Если нынешний темп сохранится, то года за три.

— Три года? Это почти предел... А что? Все возможно… — Стенли размышлял вслух. — Мистер Поттер, вы же знаете, что Рик — наш последний Колдун, и он единственный, кто может дать должную защиту Мисс Тонкс. Вы правы, это наша вина в том, что она в данный момент находится в опасности, но истинная причина этой опасности — вы. Ведь за вами охотится ни кто иной, как Волдеморт. Наилучшим решением для вас было бы, если бы вы сами обеспечили ей защиту. Мы сделаем всё, чтобы исправить допущенную ошибку. Я могу отправить вас к ней на неделю, а потом вы продолжите обучение.

— Это возможно?

— Возможно. Но есть вариант получше…

Оникс убедился, что Гарри окончательно успокоился и приступил к главному вопросу.

— Видите ли, мистер Поттер, мы планировали отправить вас и Рика… на три года в прошлое.

— Что? — такого Гарри не ожидал. Рик за его спиной снисходительно усмехнулся. Талантливый мальчишка, но еще такой зеленый!

— Да-да! В качестве места вашего пребывания мы определили Годриковую Впадину. Там безопасно и у вас будет меньше опасности вмешаться в события прошедших лет. Разумеется, придется стереть память эльфийской прислуге, но это уже детали. Как вам такой вариант?

Гарри мужественно собрал мозги в кучу.

— Годится!

— Вот и хорошо. Вернетесь в этот же кабинет через три года… завтра.

Поттер невольно вздрогнул. Завтра через три года… М-да…

— Есть одна проблема, — встрял Рик, — летом нам придется уйти куда-то на пару дней. Мы ведь появлялись там полгода назад.

— Организуйте сами! — кивнул Оникс и продолжил. — Поттер, по возвращении вам предстоит пройти тесты и три испытания на звание Колдуна. Последнее будет самым сложным и займет две недели. Вы можете принять помощь Рика, но лучше вам справиться самому.

— Я буду неподалеку, — улыбнулся Рик.

— Я согласен. Две недели? А позволено ли будет Гарри Поттеру послать ей невинную записку, что бы успокоить девушку? — спросил Гарри, копируя велеречивую манеру Оникса.

— Завтра, все решим завтра... Для вас через три года, разумеется. А теперь начинайте подготовку. Вас ждут!

Книги, вещи, какие-то артефакты, все было подготовлено и упаковано за полтора часа. Они спустились еще на один уровень. Два Невыразимца в белых мантиях уже ждали их.

— Вы должны дать клятву, что ни при каких обстоятельствах не вмешаетесь в ход истории.

Гарри и Рик принесли клятву, которую магия скрепила слабым свечением.

Невыразимцы со всеми предосторожностями открыли тоннель во Времени. Три года, это был почти предел, за которым начинался неоправданный риск. Теперь вся надежда была на то, что Рик успеет обучить и передать знания, а Поттер успеет все усвоить. Никогда еще перед Учителем и Учеником не стояло столь сложной задачи.

Они шагнули в туннель, и вокруг них в бешеном вихре закрутились обрывки радужных полос и дымных струй. Путь занял по ощущениям около часа. Радужные стены туннеля погасли и они вывалились на лужайку, покрытую зеленой травой. Неплохо для января!

— Хм. Поттер-мэнор?

— Ну что ж, Гарри, за дело!

Прошли в дом, где их встретили эльфы. Прислугу честно предупредили о сроке пребывания, по истечении которого их ждет стирание памяти. Домовики покорно поклонились. Счастье служить хозяину целых три года затмевало подобные мелочи.

Несколько дней ушло на оборудование комнат под разные учебные тренажеры. Накануне первого дня занятий Рик провел вводный инструктаж ученика.

— Гарри, мы расставили приоритеты в обучение на ближайшее время. Ты знаешь, что будешь Колдуном, и так же знаешь, что будешь воином. Теперь позволь мне объяснить, что это означает на самом деле. Ты знаешь, что авроры — работники правоохранительной системы. Их задача заключается в нахождении и поимке темных волшебников и преступников, и они могут использовать только законные методы.

Гарри кивнул, и Рик продолжил:

— Если есть возможность не убивать в бою тех, кого они ловят, то они обязаны сохранять жизнь преступнику. Это их долг. Мы же действуем совсем по-другому.

— Как? — Гарри был очень заинтересован.

— Мы воины и не полиция. Мы стражи магического мира. Как ты заметил, нас совсем мало, а знают о нас еще меньше. Да и сейчас вспоминают в основном потому, что есть угроза от темного мага, а авроры с ней не справляются. Но знай, что все великие войны прошлого вели не авроры, а мы! Наши методы в корне отличаются от аврорских, для нас первостепенная задача — уничтожение противника. Мы не сдерживаем себя на поле боя. Мы не знаем пощады. И мы всегда одиночки. Это авроры действуют отрядами, а Колдун всегда один. В древние времена во время грандиозных сражений с ордами гоблинов или великанов бывали небольшие отряды Колдунов, но те времена миновали. Твой путь — путь одинокого борца. И ты обязан победить в любой ситуации! Понял?

Гарри вновь кивнул. Он был очень взволнован. Миссия одинокого могучего бойца завораживала до дрожи. Меж тем Рик продолжал:

— Как говорится: хороший Пожиратель — мертвый Пожиратель. Забудь о благородстве дуэлей и жалости к поверженным врагам. Ты не имеешь права ни на то, ни на другое! Пока враг не повержен — ты не должен дать ему ни тени шанса в борьбе с тобой!

Гарри кивнул, в его глазах загорелась решимость. Рик пристально смотрел на ученика.

— Когда в нашем мире нет войны, мы все равно остаемся невыразимцами. Мы не вмешиваемся в дела авроров без особой необходимости. Но мы всегда готовы. Понимаешь? Всегда!

— Занятия по магической подготовке будут чередоваться с изучением Кодекса Колдуна. Он достаточно велик и сложен, но ты должен знать и помнить его наизусть

— Я буду знать его, обещаю!

Рик улыбнулся и с удовлетворением похлопал его по плечу.

* * *

На следующее утро Гарри проснулся из-за того, что на него вылили ведро ледяной воды.

— Что случилось?! — Гарри подскочил на своей кровати и застонал, когда увидел что еще только полшестого.

— Жду тебя внизу в спортивной форме, на все у тебя две минуты, — бросил ему Рик и сбежал вниз по лестнице.

Обучение началось.

Движения, походка, тактика, приемы, опять движения. Разучить, отточить до совершенства, применить в бою, исправить ошибки, разучить, отточить до совершенства. Дни слились в непрерывную карусель изматывающих и тело, и ум занятий.

— Тяжеловат? — с издевкой спрашивал Рик, глядя, как Поттер неловко подхватывает меч…

— Пора заменить эту игрушку на настоящий меч, — звучало через месяц, или полгода…

— Так, а теперь утяжелим его в полтора раза, чтобы в настоящем бою он казался тебе пушинкой!

Рик не знал жалости ни к Гарри, ни к себе. День не день, ночь не ночь — плевать — главное выдержать трехлетний график и добиться цели.

Гарри подчас скрипел зубами, но не сдавался. И где-то месяцев через восемь вдруг стало легче. Сердце научилось выдерживать напряжение, легкие — гнать кислород, разум — управлять магией, почти не касаясь ее примитивными артефактами вроде палочки.

Приступили к изучению стихийной магии, и вновь достигнутых резервов организма и магии стало не хватать на ее освоение. И опять тяжелый изматывающий период, сходный с подъемом по бесконечной крутой лестнице. И опять выход на какой-то новый уровень, и ощущение сваленного с плеч мешка с камнями. Эти периоды приходили, как заслуженная награда после тяжелого и изматывающего труда.

Параллельно шли занятия по рукопашному бою, бою на мечах, фехтованию и бог еще знает чему. Подъемы в шесть утра вошли в норму. А сон приходил еще до прикосновения щеки к подушке.

Все чаще поединки с Учителем заканчивались в ничью, а в магической мощи Гарри уже удавалось пару раз взять верх. Рик редко хвалил Поттера, но втайне гордился своим учеником.

Однажды утром, как всегда, Гарри выпрыгнул из окошка второго этажа на площадку перед домом. Предстояла утренняя разминка, но Рик, одобрительно усмехнувшись, вдруг сказал:

— Ну что ж, Гарри, твое обучение закончилось. Завтра мы возвращаемся в свое время, где тебя ждут испытания на звание Колдуна.

И ушел в дом. Поттер в растерянности смотрел ему в спину. Оказывается, уже прошло три года…

* * *

Обратный путь по каналу и сунутый Учителем портключ в министерство. Не больше часа потребовалось, чтобы вернуться в свое время.

Портключ вытряхнул Гарри в незнакомом коридоре.

Одного.

Рика нигде не было видно. Поттер сразу понял, что попал в засаду. Видимо испытание уже началось. Над головой засвистели лучи заклинаний.

Рефлекторно упав, он перекатился в угол. Ни один луч не задел его. Он уже успел зафиксировать, сколько магов его атакуют и где они стоят. Зафиксировал он и наличие трех связанных человек: двух девушек и старика. Очевидно — это заложники.

— Чёрт! — чертыхнулся он, разрезая на них веревки. — Что здесь происходит?

— Пожиратели. Они пытали нас, потом связали и бросили здесь, — пробормотал старик.

— Что это за здание?

— Филиал «Ежедневного Пророка».

— Сколько их?

— Примерно двадцать, может быть больше.

— Я видел двенадцать. Акцио, веревка! ... Портус! Держите портключ!

Они исчезли.

Пожиратели не придали значения одинокому беглецу и зычно перекликались между собой. Вспомнив, где они стояли, Гарри наложил на себя заклинание Невидимости, бесшумно аппарировал им за спину и ударил круговым заклинанием Окаменения. Та же судьба постигла вторую группу. В здании явно были еще Пожиратели, только вот теперь приходилось их искать по одному. Охота началась. Меча при нем не было, поэтому пришлось справляться палочкой. Оглушать, вязать, накладывать противоаппарационные чары и обезоруживать…

Отправив всех пленников в аврорат, Гарри скептически осмотрел свой портключ и активировал его повторно…

* * *

— Прекрасная работа, мистер Поттер. Ни один заложник не пострадал, впрочем, как и подставные Пожиратели. Пять баллов! И ты очень быстро справился. Чистая работа. Одну проверку ты уже прошел. Можешь отдыхать. Насколько мне известно, твоя подруга еще в Хогвартсе. Ваш любовный роман на первых страницах всех газет. Если тебе это интересно — можешь просмотреть их в атриуме. Волдеморт активности не проявлял.

— Я понял, что это испытание. Иначе бы им не поздоровилось.

— Кодекс, мой мальчик. Впрочем, разумеется, ниточка для разгадки у тебя была.

— Портключ?

— Сообразил? Ну что ж, раз все прошло успешно — можете быть свободны, — сказал Стенли посмеиваясь. Он по-настоящему гордился мальчишкой.

— Не хочешь взглянуть на газеты? — спросил Рик, насмешливо.

— Пошли, — Гарри обреченно вздохнул.

«Ежедневный пророк» раздул огромный скандал вокруг их отношений, и при этом ни разу не упомянул Дамблдора и Бруствера.

— И что ты об этом думаешь, Рик?

— Можно сжечь их вместе с редакцией, — сказал он улыбаясь.

— Кодекс! — вздохнул Гарри.

— Ну, о Кодексе знаем только мы с тобой, — намекнул Рик.

— Нет, это будет слишком. Я заставлю их написать опровержение. Права наследника кое-что значат.

— Умно. Но это уже очень по слизерински...

* * *

Весь следующий день Гарри отвечал на теоретические вопросы и тесты. Потом ему наконец-то разрешили написать Тонкс. Условием было, что в записке он должен был сообщить девушке, что в течение трех недель будет совершенно недоступен.

На следующий день Гарри с Риком направились к Кларе. После коротких приветствий началось второе испытание. Анимагические и стихийные формы.

— Впечатляет. Ты можешь написать книгу о призрачных тиграх и заработать много денег, — улыбнулась Клара.

— Теперь овладей стихией огня.

— Поджечь что-нибудь? — спросил Гарри улыбаясь.

— Нет. Расплавь металл, — Клара не приняла шутку.

— Хм. Попробую.

Железный куб, хоть и не сразу, но растекся огнедышащей лужей. Пришлось перейти в другое помещение.

— Ну, остались мелочи: эмпатия и превращения метаморфа. Затем проведу испытание на владение Легилименцией и Оклюменцией, а потом отправишься по магазинам.

— А по ним-то зачем?

— Экипировку купишь.

— А-а-а-а.

* * *

Получив звание Невыразимца и приказ охранять Тонкс, довольный Гарри добрался до квартиры Рика и улегся спать.

Он не мог и предположить, какими трудными окажутся эти две будущие недели…

Глава опубликована: 29.05.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 412 (показать все)
Я хотел сначала написать плохой отзыв, но послесловие переводчика все расставило на свои места. И весь мой испанский стыд оказался не багом, а фичей Х)
Спасибо за работу)
scheld
Ну да, а мальчика который ну никак не сдохнет не смущяет название мародеры?

-Нет, его не смущает: это Англия, там таким гордятся. Напомню, что знаменитые шапки королевских гвардейцев - изначально сняты с трупов наполеоновской гвардии. Это как если бы Кремлёвский полк гордо бегал бы в фуражках СС, снятых с мертвецов. Для нас - дикость, для англичан - гордость.

Особено радуют "друзья и члены ордена жареного павлина" у потти появились секреты и тайны, и он конечно должен все всем рассказать и показать. А сами "члены" естевственно ему не чего не должны. А Поттер об этом и не задумывается, а зачем? Его даже и не волнует что все будет доложено долькоеду.

-Опять же, это Англия. Там стучать начальству - это поощряемое поведение, и только попробуй резко оборвать общение с тем, кто на тебя настучал - как минимум, мозги мыть начнут, а будешь упорствовать - и куда серьёзнее проблемы могут организовать.
А конкретно тут - добавляется ещё и весьма специфическое воспитание мальчика-который-всем-должен-но-которому-никто-не должен-ничего.

Касаемо "друзей" - аналогично. В английском НЕТ понятия, аналогичного нашему "друг" - это просто устоявшийся косячный перевод. На деле, слово "friend" само по себе (без приставок) на русский с приемлемой точностью переводится как "приятель". Точный смысл передать проблематично, но пожалуй, что что-то вроде "тот, с кем можно непринуждённо общаться". Никакой моральной ответственности (да и вообще каких-либо обязательств) это не подразумевает, от слова "вообще". Иными словами, английский "friend" - это именно тот самый "друг", который подразумевается кнопочкой "добавить в друзья" на всяких сайтах.
А тот, на кого можно хоть в чём-то полагаться - называется уже не "friend", а "partner".

Герой разачаровывает уже со второй главы.

-Это просто у тебя завышенные ожидания, судя по комменту, порождённые непониманием менталитета.
Вот когда герой всю дорогу НЕ разочаровывает, а в конце резко становится идиотом - вот тогда это называется "разочаровал", чтоб не сказать грубее.
А когда "со второй главы" - возникает вопрос: а когда ты успел очароваться-то, чтобы РАЗочаровываться?
Показать полностью
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;"
Ну, до середины ещё не очень бросается в глаза, что всё так плохо.
Про сам текст сказать особо нечего, обычный мэрисьюшный онанизм. Самый большой провал, не учитывая идиотизм предпосылки и великую любовь из ниоткуда, это, по-моему, сверхсекретный отдел сверхсекретный службы, который разбрасывает о себе информацию с похуизмом вдатого сеятеля.
И перевод... Ох уж этот перевод! Неужели сложно уделять внимание тому, что ты делаешь? Ведь не очень тяжело согласовать текст таким образом, чтобы в каждой главе имена переводились одинаково. Очень покоробила эта свистопляска с именами. С другой стороны — так форма отчасти соответствует содержанию.
alexz105переводчик
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя)
Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом!
Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру")))
alexz105переводчик
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:)
alexz105переводчик
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент)
Kireb Онлайн
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
alexz105переводчик
Kireb, как я вас понимаю)
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
горгулий
Так с большим количеством фанфиков...
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт
Согласен. Этот перевод дно.
А мои фанфики тоже до дна утонули?)
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет
alexz105переводчик
горгулий, спасибо, утешили)
alexz105
Да незачто)
alexz105
Ваши ностальгию вызывают)
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась)))
alexz105переводчик
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх