↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рождественское чудо (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Кроссовер, AU
Размер:
Мини | 14 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
На пороге книжного магазина Блэка оказываются трое сирот - Вайолет, Клаус и Солнышко Бодлер. «На конкурс «Рождественские звёзды», номинация «Битва на гирляндах».
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

В этом году Рождество выдалось по-настоящему белым. И если большая часть декабря была привычно сырой и холодной, как всегда в Лондоне, то с двадцатого числа температура упала, и начал идти снег. Он занес асфальтовые дорожки, побелил крыши домов, и рождественские венки на дверях стали выглядеть еще более праздничными. Лемони Сникет сидел за столиком в кафе, пил чай, разумеется, без сахара, и ел черничный чизкейк. К сожалению, сейчас ни количество ягод на нем, ни положение ложки относительно десерта ничего не означали. Он вздохнул и посмотрел через окно на падающий снег и спешащих мимо людей. В преддверии праздника многие несли красиво запакованные подарки или даже небольшие ярко-зеленые ели. Лемони загляделся на пеструю толпу, через которую широким шагом, сталкиваясь с прохожими, шагал человек в черном. Он вихрем влетел в кафе, замешкался у двери, отряхивая хлопья снега с пальто и растрепанных волос. Заметив Сникета, он кивнул и прошел к нему за столик.

— Привет, Бернард, — сказал Лемони.

— Ужасная погода. Еще и снег этот дурацкий лезет за шиворот, — он бросил пальто на спинку стула, уселся, привычным жестом вытащил из кармана пачку сигарет, достал одну, зажег и с наслаждением затянулся. Лемони поморщился, отгоняя от себя кольца дыма, а подоспевший официант объявил:

— Сэр, извините, у нас не курят.

Бернард бросил на него недовольный взгляд, но сигарету затушил.

— Кофе, пожалуйста, — взглянув на чай Лемони, Бернард добавил: — С молоком и сахаром.


* * *


Вайолет, Клаус и Солнышко шагали по улицам Лондона. Они заблудились, замерзли и устали. В чемодане, который несла Вайолет, было немного еды. Только приткнуться несчастным Бодлеровским сиротам было некуда. В кармане куртки Клауса лежал адрес очередных опекунов, к которым дети должны были явиться. Они и явились, да только заметили у нужного им дома Лысого и двух Женщин с белыми лицами из труппы графа Олафа. Они прохаживались по тротуару и явно кого-то высматривали. Как бы там ни было, но идти к новым опекунам не имело смысла: Олаф их снова нашел.

Поэтому дети побрели куда глаза глядят. В Лондоне их никто не знал, им было не к кому обратиться, и они просто шли и шли, пока не набрели на два стоявших рядом книжных магазина. Один был большой и современный с надписью "Голиаф". Витрины его были украшены звездами и снежинками, крупные красные и золотые шары спускались на атласных лентах, лампочки гирлянд мигали в такт рождественским мелодиям, доносившимся из магазина. Через широкие стекла было видно толпу людей внутри, которые выбирали книги в подарок — друзьям, родственникам или даже себе.

Второй магазин был маленьким и темным. Запорошенная вывеска гласила: "Книжный магазин Блэка". Стекло витрины было слишком пыльным, так что невозможно было рассмотреть, что внутри. Неприветливая входная дверь с табличкой "Закрыто" была украшена хилым, ощипанным рождественским венком.

Дети переглянулись. Им захотелось пойти в магазин "Голиаф" и походить среди книжных полок. Там они смогут согреться, а, может быть, Клаус найдет какую-нибудь книжку, которая поможет им выбраться из их безвыходного положения. Или Вайолет изобретет какую-нибудь машину, которая позволит им покинуть Лондон и отправиться туда, где граф Олаф никогда их не найдет.

— Заяс! — крикнула Солнышко, что означало "а может быть, нам удастся спрятаться и остаться в магазине после закрытия, тогда мы сможем провести ночь в тепле, поужинать нашими скудными припасами и даже отметить Рождество".

Вайолет с Клаусом, которые прекрасно поняли, что хочет сказать Солнышко, переглянулись, кивнули друг другу и шагнули по направлению к "Голиафу". Но в этот момент дверь маленького магазинчика распахнулась, и на улицу выскочил странного вида господин. У него был высокий лоб, потому что линия роста волос начиналась гораздо выше, чем обычно, зато его рыжеватые волосы достигали плеч. Еще у него были усы и довольно жидкая борода. Из-под расстегнутой куртки и кое-как надетого шарфа виднелась яркая гавайская рубашка. Он появился так внезапно, что дети не успели отскочить, и произошло столкновение.

— Я ужасно извиняюсь! — сказал незнакомец, оглядывая всех троих. — Надеюсь, я никого не ушиб? Я должен приготовить рождественский ужин и совершенно забыл про анчоусов! А какой же соус без анчоусов? И теперь мне надо успеть в магазин до закрытия. Представляю, какая там очередь!

— Анчоусов? — переспросила Вайолет.

— Анчоусы, или engraulis на латыни, — это род пелагических морских рыб из семейства анчоусовых, — объяснил Клаус. — Пелагический, значит, который не обитает в непосредственной близости от дна, — добавил он.

— Я знаю, что такое анчоусы, — вздохнула Вайолет. — Я сказала "анчоусы", потому что миссис По положила мне в чемодан, кроме бутербродов, баночку консервированных анчоусов. Если вам так нужны анчоусы, я могу вам ее отдать. Все равно у нас нет консервного ножа.

— Это было бы замечательно! — воскликнул незнакомец. — Кстати, меня зовут Мэнни.

— Я Вайолет, это мой брат Клаус и сестра Солнышко. Мы сироты.

— Ничего себе, — сказал Мэнни. — Прямо как в книжках — идет снег, близится Рождество, а на пороге оказываются трое сирот. Заходите, не стесняйтесь.

Дети с некоторой опаской зашли в магазин, но вскоре расслабились. Там было пыльно и не особо прибрано, зато полки буквально ломились от книг. Здесь было все: бестселлеры лежали в одной куче с Диккенсом и Чосером, книги по саморазвитию стояли посреди серии ужасов Кинга, а сказки Андерсена и Гофмана делили полку с Достоевским.

— Ух, ты! — с восхищением сказал Клаус, осматриваясь.

— Рад, что тебе нравится. Располагайтесь, я сейчас вымою чашки и приготовлю вам чаю. И мне надо поторопиться с готовкой.

— Если хотите, мы вам поможем, — сказала Вайолет. Она поставила чемодан на кресло и искала в нем баночку анчоусов. — Мы с Клаусом готовим не очень хорошо, но как-то раз сделали удачную пасту путтанеска. А Солнышко прекрасно режет продукты своими зубками.

— Йяй! — сказала Солнышко и продемонстрировала свои четыре крепких зуба.

— Отлично, — улыбнулся Мэнни. — Я бы не отказался от помощников.


* * *


— Итак, ты ищешь сирот Бодлеров, но единственное, что ты о них знаешь, это то, что они находятся в Лондоне, — Бернард подвел итог длинному и подробному рассказу Лемони. — Отлично, Лондон ведь такой маленький!

— Твой сарказм неуместен, — вздохнул Лемони. — Видишь ли, штаб-квартира Г.П.В. в Лондоне сгорела еще лет десять назад, и я даже не представляю, кто из волонтеров выжил и остался здесь. Я в бегах, а ты — единственный человек, к которому я могу без опаски обратиться.

— Польщен, — хмуро буркнул Бернард. — Но Лондон огромен, и у меня не так много знакомых, чтобы организовать общегородские поиски. Боюсь, я не могу тебе помочь.

Лемони вздохнул:

— На что я надеюсь? Мне поможет лишь чудо, рождественское чудо.

Он заметил, что чая у него осталось на донышке и попросил официанта принести еще.

— Может, добавить молока? Или сахара? — спросил официант.

— Нет, спасибо. Чай должен быть горьким, словно полынь, и острым, словно шпага.

Бернард закатил глаза, не желая уточнять, что вообще-то эта древняя цитата описывает венерическое заболевание.

— Как насчет Ж. С.?

— Что?

— У вас полно волонтеров с этими инициалами. Возьми "Желтые страницы", поищи людей, чье имя начинается с "Же", а фамилия — с "Эс", вдруг попадется знакомое имя.

— Это весьма здравая идея, — заметил Лемони. — Как я сам не додумался? И почему ты не хочешь вступить в Г.П.В. — тебе там самое место.

— Прости, но я до сих пор считаю, что от вас вреда больше, чем пользы — что до раскола, что после, — Бернард не опасался обидеть этим Лемони, потому что уже неоднократно озвучивал ему эту, как ему казалось, очевидную мысль.

Лемони с сомнением посмотрел на него.

— Я уже не говорю о многочисленных пожарах, в которых подозрительным образом гибнут родители и выживают дети, не говорю, что членство в Г.П.В. еще никому не принесло ничего хорошего... — Лемони попытался возразить, но подумал, что он сам в бегах, Беатрис и Бертран мертвы, Квегмайры-старшие мертвы, также как Айк, Жозефина и даже его собственный брат Жак. А беременная сестра Кит постоянно участвует в опасных миссиях вместо того, чтобы отдыхать и думать о ребенке.

— Я говорю о медузообразном мицелии, — продолжил Бернард. — Вы изобрели такую гадость, которая может убить весь этот город меньше, чем за день.

— Но мы изобрели и противоядие, — попытался поспорить Лемони.

— Да, и где оно? — уточнил Бернард, добавляя в кофе еще ложку сахара. Лемони не ответил.


* * *


В книжном магазине царила настоящая рождественская атмосфера. Когда Мэнни понял, что его гости ужасно голодны, он накормил их оставшимся от обеда рагу. Вайолет и Клаус рассказали о своих злоключениях, и Мэнни предложил им остаться в книжном магазине и справить здесь Рождество. Оказалось, что он и сам прекрасно готовит. Оставив ему в помощь Солнышко, Вайолет и Клаус решили прибраться — они вымыли пол, стерли пыль с полок и достали коробку со старыми рождественскими украшениями. Вайолет протирала их влажной тряпкой, а Клаус ставил на полки. Как же ему хотелось расставить книги согласно хоть какой-либо классификации. Но, во-первых, Мэнни строго-настрого запретил ему это делать, опасаясь гнева Бернарда, которому принадлежал магазин. А во-вторых, чтобы справиться с такой задачей, требовались недели усердного труда.

Наконец дети закончили с уборкой, а Мэнни — с ужином. Они красиво сервировали кухонный стол и расставили на нем фаршированную индейку, картофель, несколько салатов, соусники с разными соусами. Вайолет нахмурилась, когда Мэнни поставил на стол бутылку коллекционного вина — слишком свежи были воспоминания о пьяном Олафе, — но ничего не сказала. Солнышко же сидела на табуретке и смотрела, как в духовке поднимается шоколадный торт.

Когда сумерки за окном сгустились и превратились в ночь, пришел Бернард. Он прошел в мокрых ботинках прямо по вымытому полу, бросил заснеженное пальто на кресло, не заметив, что там стоит открытый чемодан Вайолет, достал сигарету и закурил.

— Привет, Бернард!

— О, Мэнни. Ужасная погода, ужасный снег, и сейчас у меня была просто ужасная встреча. Надеюсь, ты приготовил ужин?

— Конечно. Только… видишь ли, сегодня мне встретились трое сирот. Им совершенно некуда было идти, и я пригласил их к нам.

Бернард резко выпрямился:

— Да ты, должно быть, шутишь… Где они?

Вайолет, Клаус и Солнышко опасливо показались из-за шторы, разделявшей магазин с жилым помещением.

— Добрый день, сэр, — сказал Клаус. — Меня зовут Клаус Бодлер. А это мои сестры — Вайолет и Солнышко.

— Бодлер?! — взревел Бернард, подавившись сигаретой. — Что же делать? — забормотал он, осматривая магазин: — Мои книжечки, мои полочки, пол… деревянный… Здесь же все такое… горючее... Так, мне надо позвонить, без меня никому не садиться за стол!

Бернард накинул пальто и убежал, а Вайолет и Клаус многозначительно переглянулись.


* * *


Рождественский ужин удался. Мэнни следил, чтобы тарелки детей не были пустыми и постоянно подкладывал им что-нибудь вкусное. Даже сам Бернард расслабился, подобрел и начал цитировать "Рождественскую песнь" Диккенса, но Вайолет и Клаус переживали, куда он ходил звонить, если в самом магазине был телефон. Значит, он не хотел, чтобы дети его услышали. Это было подозрительно, так что даже чудесная индейка с вустерским соусом не могла отвлечь их от грустных мыслей. Внезапно в дверь постучали.

— Мы кого-то ждем? — спросил Мэнни.

— Вроде бы нет, — сказал Бернард и нетвердым шагом отправился открывать.

От любопытства никто не мог усидеть за столом, и дети вместе с Мэнни затаились за занавеской и принялись слушать.

Бернард открыл дверь. На пороге его магазина стоял неприятного вида человек в поношенном и засаленном пальто. Волосы на его голове росли клоками, над глазами нависала одна широкая бровь, а глаза горели неприятным огнем. Штаны, слишком легкие для такой погоды, были коротки, и обнажали лодыжки.

— Добрый вечер, с Рождеством, — сказал незнакомец. — Я ищу трех детишек-сирот. Я их опекун, мы приехали в Лондон на праздники, и они потерялись. Прохожие видели их на этой улице. Мне ужасно неловко отвлекать вас от застолья, но я так о них волнуюсь! — незнакомец прижал к глазу носовой платок. Другой глаз с жадным интересом оглядывал помещение за спиной Бернарда.

— Трое сирот потерялись, говорите? Какое горе, — ответил ему в тон Бернард. — Да, мы с Мэнни их видели. — У Вайолет, Клауса и Солнышка все оборвалось внутри. — Они пошли вон туда, — продолжил Бернард, указывая рукой на соседний "Голиаф". — Мы точно видели, как трое детей туда заходят.

— Благодарю за помощь.

— Не за что, долг любого человека помогать ближнему, особенно в такое время года, — Бернард раскланялся с незнакомцем и крепко-накрепко запер за ним дверь. Когда он обернулся, то увидел, что вся компания, путаясь в ткани, вылезает из-за шторы.

— Это был граф Олаф, — сказала Вайолет со слезами на глазах. — Большое спасибо, что не выдали нас!

Клаус закивал, а Солнышко на своих маленьких ножках подошла к Бернарду и обняла его.

— Ну, полно, хватит, — огрызнулся Бернард, отцепляя от себя ребенка. — Вернемся за стол, мы еще даже не приступали к десерту.

— Вот видите, — прошептал Мэнни Вайолет и Клаусу, — я говорил, что все будет хорошо.


* * *


Среди ночи Бернард, Мэнни, Вайолет, Клаус и Солнышко проснулись от завывания сигнализации и пожарной сирены. Горел "Голиаф". Дети заметались, не зная, что предпринять, но Мэнни всех успокоил:

— Поверьте, в "Голиафе" установлена новейшая система пожаротушения. Нам ничего не грозит, уж я-то знаю, я там работал.

Так и оказалось. Пожарные затушили остатки огня, от которого сгорела лишь рождественская елка и пострадали несколько ближайших книжных полок. Причиной пожара посчитали короткое замыкание где-нибудь в гирлянде. А утром после завтрака Бернард сказал детям собираться. У двери уже стояло желтое такси, за рулем которого сидел человек, чье лицо казалось детям смутно знакомым.

Когда они устроились на заднем сидении, водитель повернулся к ним и сказал:

— Доброе утро, Бодлеры. Меня зовут Лемони Сникет. Я искал вас все эти месяцы с того страшного пожара, в котором погибли ваши родители. И наконец-то нашел.

Он махнул рукой Бернарду на прощание и нажал на педаль газа. Бодлеры радостно переглянулись — у них появилась робкая надежда на то, что их злоключения подходят к концу, и у них наконец-то появился взрослый, который защитит их и не даст в обиду.

Бернард посмотрел на пострадавший "Голиаф". Сквозь прозрачные витрины было видно, как Эван и его команда лихорадочно приводят магазин в порядок. Что ж, раз в год и от Г.П.В. может быть польза. Что это, как не рождественское чудо? Бернард открыл дверь своего магазина и закричал с порога:

— Мэнни, налей мне вина!

Глава опубликована: 25.12.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 38
Arandomorkавтор
Ninguem
Хорошая история. К кому только Бодлеров не заносило...
Спасибо) У Хэндлера такой канон, что помочь Бодлерам можно только перекинув их к кому-нибудь еще.
Я тот редкий читатель, который знает оба фандома (хотя Блэка видела только пару серий, а 33 несчастья смотрела давно - нет в жизни совершенства!)
У вас вышли на удивление каноничные герои и прекрасная рождественская сказка. То самое чудо, которое было так нужно всем.
Спасибо за работу - чудесная идея и реализация
Arandomorkавтор
Э Т ОНея
Ура, читатель, который знает фандомы - это еще какое чудо) Спасибо за комментарий, рада, что вам понравилось)
Чудные герои! Отличная Рождествеская атмосфера!
Шикарная получалась сказка!
Автор спасибо вам!
Arandomorkавтор
Аноним8878
Вам спасибо, очень приятно)))
Знаю канон лишь понаслышке, поэтому не все было понятно, но сама история чудесна - настоящее чудо под Рождество (точно, с сиротками, вкусным ужином и хэппи эндом). И герои такие живые, а язык легкий и написано улыбательно. Спасибо!
С Книжным магазином знакома шапочно, зато Лемони Сникета пересматривала многократно и потом на уровне справочных материалов ознакомилась с оригиналом.
И хорошо-то как вышло! И дух оригинальных канонов, и Дух Рождества, и все это вместе создает такой неподражаемый колорит, что хочется взять и сразу перечитать, как только закончила))) Спасибо!
Arandomorkавтор
Крон
вам спасибо за такой чудный комментарий)

Magla
Мур) Очень рада, что вам понравилось)
Arandomorkавтор
Magla, огромное спасибо за ваш обзор! Да еще и с иллюстрацией! Автор счастлив)))
Анонимный автор
Вам спасибо!))
Огромное спасибо Iguanidae за исчерпывающую рекомендацию и Magla за прекрасный отчет, потому что иначе бы я не забрела сюда никогда, боюсь. И многое бы потеряла!
Залезла в описания обоих канонов, на "33 несчастьях" долго и истерически смеялась: действительно череда несчастий)) Действительно "все такое... горючее"))) У Бодлеров что горючее, то горит)))
А Бернард, пусть и ворчун, не любящий людей, но все-таки добрый дядька.
И если в каноне Лемони Сникету так и не удалось перехватить сирот у того отеля, то здесь все сложилось удачно.
Может, череда неудач подойдёт к концу?
А если и нет, то теперь рядом действительно есть взрослый!
И это настоящее рождественское чудо.
Очень добрый, чисто написанный текст. И здесь потрясающая рождественская атмосфера. Может, потому, что для меня запах книги - это сразу полпраздника.
Замечательный кроссовер.
Наверное, мой фаворит.
Очень понравилось!
Спасибо, автор!)
И с наступившим!)
Arandomorkавтор
Viara species
Спасибо вам за такой вдохновляющий и обстоятельный комментарий! Рада, что вы зашли, несмотря на незнакомые фандомы. Вас тоже с наступившим)
Stasya R Онлайн
Все фандомы знакомы только по фикам, но это не помешало мне насладиться вашей историей. Герои совершенно очаровательны))
Arandomorkавтор
Stasya R
Мур, большое спасибо)
"Книжный магазин Блэка" я не смотрела, а со вторым фандомом знакома по фильму с Джимом Керри, поэтому что-то я всё-таки вспомнила. Бодлеры - милые дети, и я очень рада, что на этот раз их злоключения если не окончены, то хотя бы стали менее печальными в связи с появлением взрослого, который, насколько я понимаю, в происходящем шарит. Большое спасибо за то, что окунули в детство!
Arandomorkавтор
Wicked Pumpkin
Спасибо за добрый комментарий) А "Книжный магазин Блэка", если будет желание посмотреть, прям советую - такая еще не старая, но уже добрая классика.
Анонимный автор
Я очень давно записала его в список на будущее - и он до сих пор там висит) Когда-нибудь обязательно до него доберусь! С наступившим вас!
Мурkа Онлайн
Невероятное чудо! Ребятам повезло встретить доброго ангела Мэнни, прямо вовремя, потому что выбери они большой магазин, вряд ли нашли бы там сочувствие. А сам магазин, такое неповторимое место, и уютное, и веселое, так что у них останутся приятные воспоминания - и наконец-то найдется семья. Пожалуй, магазин Бернарда - одно из самых удачных мест для творения чудес. Хотя сам он так бы не сказал. Но мы его слушать не будем! Чудо свершилось!
Whirlwind Owl Онлайн
Ох уж этот Блэк. Везде выгоду найдет
Arandomorkавтор
Dreaming Owl
Точно :D
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх