↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дело не в трубке (джен)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Приключения
Размер:
Мини | 14 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Значительная часть образа детектива Шерлока Холмса стала известна широким массам отнюдь не благодаря мне, Джону Уотсону, а только благодаря кропотливой работе иллюстраторов моих книг. Так уж получилось, но Холмс не любил, чтобы я описывал его внешность, которую я, между прочим, находил крайне благородной и достойной пера, потому моим иллюстраторам многое пришлось домысливать самим...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Значительная часть образа детектива Шерлока Холмса стала известна широким массам отнюдь не благодаря мне, Джону Уотсону, его летописцу, а только благодаря кропотливой работе иллюстраторов моих книг. Так уж получилось, но Холмс крайне не любил, чтобы я описывал его внешность, которую я, между прочим, находил крайне благородной и достойной пера, потому моим иллюстраторам многое пришлось домысливать самим. И однажды это домысливание сыграло злую шутку с самим Шерлоком Холмсом.

Тем осенним утром, с которого начинается наша история, я проснулся довольно рано и спустился из своей спальни в гостиную, чтобы выпить чаю. К моему удивлению за столом уже сидел Холмс, бросавший грустный взгляд на газету, лежавшую на столе.

В отсутствие интересных дел, Холмс зачастую был подвержен грустному настроению и хандре. Это был человек движения, не мыслящий о том, что порой и преступники могут взять выходной. Я уже хорошо был знаком с таким настроением Холмса, потому молча прошел к столу и налил себе чаю. Устроившись за столом, я придвинул к себе газету и развернул ее, краем глаза поглядывая на Холмса.

Больше всего меня поразило в его поведении то, что он поднялся так рано. Обычно он не любил выходить из своей квартирки в гостиную до полудня. Только в те дни, когда мы с ним распутывали очередное дело, он мог подняться когда угодно и был готов ко всему.

Так и не придумав причины, почему Холмс неожиданно поднялся ни свет ни заря, я решил сам спросить его об этом.

— Чудесное утро, Холмс, вы не находите?

— Преотвратное. Прошу вас, Уотсон, почитайте мне новости. Быть может, найдется какая-нибудь интересная история. Мне совершенно нечем заняться.

— Вы будете поражены, но я это заметил, — усмехнулся я и принялся просматривать новости. Наткнувшись на одну преизрядно занятную заметку, я зачитал ее Холмсу:

— Произошло ограбление в Английском банке. Некий молодой человек, угрожая револьвером, передал сотруднику банка записку с требованием выдать ему несколько тысяч фунтов. Получив деньги, грабитель скрылся в неизвестном направлении. Но уже спустя пару часов он давал признательные показания в Скотланд-Ярде… Хм, интересно, как это им удалось? Неужели “бобби” наконец научились мыслить?

— Не говорите ерунды, Уотсон. Если бы грабитель не был таким лопухом… Он написал требования на собственной визитной карточке. Конечно, Скотланд-Ярд смог его повязать. Ведь он практически лично сообщил, кто он такой.

— Так вы уже знаете об этой истории? — удивился я.

— Да, — кивнул Холмс. — И не считайте меня за идиота, Уотсон. Вы не дочитали последний абзац в статье, где как раз о том, о чем я вам рассказал, написано слово в слово.

— Стало быть, вы уже читали эту газету? Но тогда зачем просите меня?

— Прошу вас, доктор, читайте. Вы все поймете, когда дочитаете газету до конца. Хотя, быть может, вы сможете все понять намного раньше.

Так ничего и не поняв, я углубился в чтение. И уже на предпоследней странице нашел маленькую заметку от своего имени, которую тут же зачитал Холмсу:

— “Мистер Холмс просит помочь ему в поисках его любимой курительной трубки”, — закончив читать, я свернул газету и обратился к Холмсу: — Насколько помню, я не давал таких заметок, — меня это нисколько не удивило, Холмс предпочитал чаще всего действовать через прессу именно от моего имени и делал это уже не единожды. Но сам текст заметки поверг меня в изумление: — И, Холмс, быть может вы мне сможете пояснить, о какой курительной трубке идет речь?

Холмс всегда предпочитал курить или вонючие афганские сигареты или же самокрутки с дешевым табаком, но он практически никогда не курил трубку, находя ее довольно неудобной.

— Признаюсь, Уотсон, я и сам хотел это знать, — заявил Холмс мне. — Потому я и дал эту заметку в газету. Но, как оказалось, проблема совсем не в трубке…

— И в чем же?

— Пока не знаю, как это точно выразить, но за те три дня, что прошли после того, как я дал объявление в газету, мне на адрес поступило уже с десяток писем.

— Люди волнуются, — пожал я плечами.

— Не премину заметить, что до недавнего времени обо мне знали только инспекторы Скотланд-Ярда, уличные мальчишки и преступники из числа тех, кто каким-то образом избежал смертной казни после моих расследований. Теперь же…

— Вы знаменитость, Холмс. Хотелось бы вам этого или нет.

— По большей части благодаря вам, Уотсон. Но почему, почему вы решили, что я курю трубку?

— Насколько помню, я нигде не упоминал о курительной трубке. Всего лишь пару раз, наверное, когда вы действительно ее курили.

— Тогда как вы мне объясните мне это? — он передал мне листок.

На листке было изображен неизвестный мне мужчина, сидящий в кресле с курительной трубкой. Только благодаря пледу и скрипке у подлокотника кресла я опознал в этом изображении Холмса.

— Довольно хороший рисунок, — прокомментировал я, отдавая листок с изображением Холмсу.

— Который совершенно не соответствует истине, — отозвался тот и вздохнув, взглянул в окно. — Знаете, Уотсон, меня не огорчает то, что иллюстраторы меня изобразили именно так, а то, что люди в это поверили.

— Что вы хотите этим сказать? — спросил я.

— Если вы не заметили, то это газета трехдневной давности, — после этих слов Холмса я взглянул на дату на первой странице газеты, чтобы удостовериться его словам. — Именно тогда я попросил редактора газеты поместить эту заметку, едва лишь увидел иллюстрацию, — продолжил Холмс. — И с этого дня не знал покоя…

— Вы можете мне объяснить, почему?

— За эти три дня я получил больше десятка писем о том, где предположительно может быть моя курительная трубка.

— Не знал, что жители Лондона могут быть такими отзывчивыми.

— Если бы только жители Лондона, Уотсон! — неожиданно воскликнул Холмс. — Мне пишут из Корнуолла и Йоркшира, из Уэльса и Ирландии! Вы себе представить не можете, как много людей читает “Таймс” и сколько из них теперь считает, что я потерял свою любимую трубку. Они ищут ее так, словно пропали драгоценности короны. Одновременно со сведениями о совершенно несуществующей трубке, люди пишут мне свои истории….

— И вы жалуетесь мне, что у вас нет дела? — удивился я. — Люди сами вам пишут, просят помочь, одновременно пытаясь помочь вам, а вы даже толком не читали их писем! Холмс, вы меня просто поражаете. Только не говорите, что большинство их историй слишком скучны для вас. Смею напомнить вам не только как ваш друг, но и как врач с неплохой практикой, что ничто лучше не помогает уму, даже такому светлому, как ваш, чем работа. Где эти письма?

— Что вы хотите, Уотсон? Я прочитал все письма, но не встретил там ничего интересного.

— Я так не считаю, Холмс. Я думаю, что вам было просто лень хотя бы на миг озаботиться чужими бедами, нежели своей, хоть и вымышленной. Вы все еще ждете гениального преступления, но его невозможно найти, если не искать.

Холмс грустно вздохнул и, поднявшись из кресла, подошел к камину. Взяв с каминной полки весьма увесистую стопку писем, он передал ее мне и сел обратно в кресло.

— Ну же, Уотсон, читайте, — Холмс хоть и постарался изобразить скучающее выражение лица, но от меня не скрылся огонек интереса в его глазах. Все же письма Холмс читал наверняка не так внимательно, как он хотел мне это показать.

— Это письмо вам написала миссис Одд из Баттерси, — вскрыл я первое письмо. — Она предполагает, что оставили свою курительную трубку у своего последнего клиента…

— У мистера Вэнгера? Вряд ли. Но откуда миссис Одд о нем узнала? — перебил меня Холмс.

— Мистера Вэнгера миссис Одд, насколько я понял, не знает, — я удивленно взглянул на Холмса. — Она просто посчитала, что вы оставили трубку у последнего своего клиента. Без имен.

— Действительно, о чем это я? — усмехнулся Холмс. — Хотя очень хорошо, что миссис Одд не знает этого Вэнгера. Честно признаться, я и сам не хотел бы с ним знакомиться.

— Кстати, а что за дело привело его к вам?

— Сущая нелепица. Он утверждал, что наша королева будет провозглашена императрицей Индии и в этот день на нее совершат покушение. Просил меня предотвратить.

— Значит, я был прав, и у вас все же есть машина времени! — засмеялся я.

— Что за чепуха?

— Королева Виктория была названа императрицей Индии в прошлом месяце. И в тот день на нее не было совершено покушения.

— Значит, я правильно отослал этого Вэнгера. Ладно, Уостон, а что там дальше?

— Миссис Одд просит вас помочь с одним семейным делом. Ее племянник…

— Попал в тюрьму? — вновь перебил меня Холмс.

— Не совсем так, — покачал я головой. — Миссис Одд пишет, что ее племянник не то чтобы попал в плохую историю, но очень близок к этому, — я поднял голову и взглянул на Холмса. — Вы наверняка знаете, что Баттерси сейчас — это не тот район, где можно спокойно прогуляться хоть днем, хоть ночью без риска быть или ограбленным или убитым. Даже “бобби” стараются реже посещать Баттерси…

— Да, я об этом осведомлен, — кивнул Холмс.

— Так вот, племянник миссис Одд, сын ее покойной сестры, мистер Джеймс Луст, совсем недавно прогуливаясь по Баттерси, заметил кое-что такое, о чем миссис Одд боится писать — вдруг письмо попадет не в те руки. К “бобби” миссис Одд также боится обратиться, и просит у вас, Холмс, совета, что ей делать с вещами, которые мистер Луст принес с того места, где он кое-что увидел такого, чего не должен был видеть.

— Скажу вам так, Уотсон: с конспирацией у миссис Одд все очень хорошо. Вы что-нибудь поняли из ее письма?

— Думаю, не столь много, как вы, Холмс, — усмехнулся я.

— Мне не хватает одной детали, — задумчиво произнес Холмс. — Уотсон, перечитайте письмо миссис Одд, возможно, она все-таки указала день, когда ее племянник попал в эту историю.

Я быстро прочитал письмо, но не нашел точной даты этого события, о чем тут же сообщил Холмсу.

— Плохо, — вздохнул тот. — Придется немного по-иному… Уотсон, пожалуйста напишите письмо.

— Миссис Одд?

— Нет, инспектору Лестрейду. Думаю, ему будет полезно знать, что некоторые констебли Скотланд-Ярда позволяют себе не задерживать преступников, а собирать с них дань, а также оказывать некую помощь.

— Как вы пришли к такому выводу?

— Первое — это район. Баттерси, как вы уже говорили, Уотсон, это криминальный район. Мелких преступников там не сосчитать. Но там крутятся довольно крупные суммы денег. Что привлекает не только разномастных бандитов, борющихся за власть над этим районом, но и некогда порядочных людей. Быть сотрудником Скотланд-Ярда не означает быть честным и законопослушным. Бремя власти тяготеет над полицейскими и искушает их. Многие становятся такими, как Лестрейд, но еще больше идут в Баттерси и выбивают из бандитов их честно награбленное.

— “Честно награбленное”, как прекрасно звучит, — произнес я. — И все-таки ваши слова, Холмс, меня не убедили…

— Большая часть мальчишек, чьими услугами я частенько пользуюсь, проживают именно в Баттерси. Уж поверьте, они знают, как на самом деле там обстоят дела.

— Хорошо... Значит, вы полагаете, что мистер Луст заметил, как некий полицейский обирал бандитов. Предположим, это так. Почему миссис Одд боиться обратиться в Скотланд-Ярд? Неужели там знают об этом и прикроют своих?

— Знают ли — несомненно знают. Но вот прикрывать не станут. Честь мундира, все-таки. Миссис Одд, думаю, боится иного. А именно — передавать доказательства произошедшего, которые оказались в руках у мистера Луста.

— Как вы думаете, что это могло быть?

— Скорее всего, цилиндр или ошейник полицейского. Если миссис Одд передаст это в Скотланд-Ярд, вряд ли там поверят в ее историю. И мистер Луст попадет в тюрьму за нападение на полицейского. Поэтому я и прошу вас, Уотсон, написать от моего имени Лестрейду. Возможно, он заинтересуется этой историей и сможет помочь миссис Одд.

— Честно говоря, наша история строится в основном на догадках. Даже мне сложно в нее поверить. Инспектору Лестрейду понадобятся веские доказательства вины полицейского. А мы даже не знаем его имени.

— Вот поэтому я и хотел бы знать день, когда это случилось. У полицейских есть расписание патрулей. И по нему мы смогли бы выяснить, кто был из них в тот день. А так… Пишите, Уотсон. Инспектору Лестрейду нужно обязательно проверить наличие ошейника у всех констеблей, которые были в патрулях в районе Баттерси.

— И тот, у которого его не будет, обирал бандитов в Баттерси, что и видел мистер Луст!

— Вы делаете успехи, Уотсон! А зачем вы пишете второе письмо?

— Это для миссис Одд, — ответил я. — Все-таки она ждет ответа.

— Нет, нет, Уотсон, пока не пишите. Я и сам не уверен, что правильно решил эту загадку. Дождемся ответа от Лестрейда.

— Хорошо, — кивнул я и, запечатав письмо для Лестрейда, поднялся из-за стола. — Я скоро вернусь и мы продолжим читать ваши письма, Холмс.

— С превеликим удовольствием, Уотсон. Кое в чем вы все-таки были правы. Я все же не очень внимательно их читал.

Я кивнул еще раз, улыбнулся и вышел из гостиной, направившись на улицу, чтобы поскорее доставить письмо инспектору Лестрейду. После того как я передал его какому-то мальчишке, попросив доставить его в Скотланд-Ярд и заплатив при этом шиллинг, я как можно быстрее вернулся на Бейкер-Стрит, где меня уже с нетерпением ждал Холмс.

Ответ Лестрейда пришел только на следующий день, когда все письма были уже прочитаны, а Холмс и я изнывали от скуки. В письме говорилось, что практически все констебли, задействованные в патрулях в Баттерси были на месте и их обмундирование было полным. А один констебль, Скотти Скотс, погиб несколько дней назад именно в Баттерси, и когда его труп обнаружили, у него не хватало ошейника. Лестрейд просил нас дать точный адрес миссис Одд, пообещав, что ее племяннику ничего не будет. И уже через день он сообщил нам, что преступник, убивший Скотса, был схвачен благодаря нам, миссис Одд и мистеру Лусту.

Это было только первое дело, которые мы раскрыли благодаря ошибке моих иллюстраторов. Письма о потерянной трубке Холмса шли на Бейкер-Стрит постоянно, даже после того, как я дал опровержение о ее потере в газету. Иногда, когда у нас Холмсом не было интересного дела и мы скучали, мы открывали очередное письмо и пытались помочь людям, которые нам писали. Ведь дело было совсем не в трубке...

Глава опубликована: 01.01.2020
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Дело не в трубке

Шерлок Холмс, великий сыщик, и его верный друг доктор Джон Уотсон вновь принимаются за дело! Похищения, убийства, контрабанда золота и многое, многое другое ждут вас на страницах этого сборника рассказов. И в конце самая главная тайна Шерлока Холмса будет раскрыта!
Авторы: Митроха, Peppegina
Фандомы: Шерлок Холмс и доктор Ватсон, Алиса в Стране чудес
Фанфики в серии: авторские, миди+мини, все законченные, PG-13
Общий размер: 242 Кб
Отключить рекламу

8 комментариев
Здравствуйте!)
Ой, какая чудесная история!)
Заглянула и пропала.
Книгой повеяло. Вот этим запахом старого издания.
Помню, мелкая совсем залезала с ногами в кресло и зачитывалась.
Не знаю, может, немного ООС и есть, но, как по мне, все очень узнаваемые, особенно в диалогах.
Вот это "— Прошу вас, доктор, читайте. Вы все поймете, когда дочитаете газету до конца. Хотя, быть может, вы сможете все понять намного раньше"...
Какими-то такими они мне в книге всегда и представлялись.
Гениальный Шерлок, который любую загадку решит по щелчку пальцев. И который иногда не замечает главного - обычно человеческого.
А еще - который "внимательно" читает письма и всегда примерно понимает, о чем они: очень канонно, мне кажется, он у вас здесь Уотсона прерывает.
Уотсон, который вроде бы и сам уже пытается подмечать детали (как он у вас сначала разбирался в нюансах настроения Шерлока), но все равно "не догоняет", как только речь о делах. Но который с людьми все равно общается чаще и лучше понимает, как там все работает и что дело не в трубке.
И дело у вас тут интересное. Такое, что его и не "запороть", и все равно любопытно.
Обороты шикарные: "честно награбленное"... К Лестрейду и "бобби" отношение передано тоже очень - по-книжному - вканонно.
А за эту фразу просто спасибо: "Вы все еще ждете гениального преступления, но его невозможно найти, если не искать".
А что особенно мне понравилось, так это ваше внимание к деталям. Действительно: я сама никогда не задумывалась... А ведь описание внешности Шерлока в "Этюде в багровых тонах" было очень кратким, никакого точного портрета. Да и трубки не припомню. Курить-то он курил...
И вся история построена-то на недоразумении, случайности... Случайность! Сколько великолепных дел Шерлок Холмс и Доктор Уотсон нашли и разрешили благодаря случайности!
Есть пара опечаток, но это мелочи.
И, конечно, очень здорово с художниками вышло. Уотсон-летописец... Не знаю, но вот встала эта идея с портретом в газете как родная.
Очень у меня... домашнее, уютное, правильное ощущение осталось. Книжное. Очень приятное.
Спасибо, автор!)
Потом непременно прочитаю остальные фики в серии!)
И... Будьте счастливы! И не опускайте руки. Дело не в трубке.
Показать полностью
Митрохаавтор
Viara species
Спасибо большое за ваш отзыв. Это очень приятно.
Так случилось, что сам текст был построен именно на двух фактах: Холмс действительно никогда не курил трубку и ошейник бобби. Признаюсь, до написания этого текста, я не знал, что у бобби вместо жетонов были ошейники. Про первый факт я знал давно, но возник спор и я написал этот текст
Митроха
И хорошо, что написали! Этот текст запал мне в душу.
Бывает же: всего несколько фактов - и вот...
А про ошейники бобби я тоже, кстати, не знала. В итоге с большим интересом искала картинки :)
Так что вышло даже познавательно.
Ещё раз большое вам спасибо! Порадовали!)
Митрохаавтор
Viara species
Вообще предполагалось, что в этом тексте будет несколько историй про Холмса, но потом я решил ограничиться одной, просто вставив где-нибудь в другом тексте упоминание о трубке.
Честно признаться, не помню получилось ли у меня. Если найдете - скажите, пожалуйста
Это так необычно.
Спасибо, за такую милую историю.
Митрохаавтор
Whirlwind Owl
Спасибо за отзыв. Аж немного захотелось продолжить
Митроха
Не отказывай себе в удовольствии
Митрохаавтор
Whirlwind Owl
Попробую)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх