↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Я очнулась как подземелье, что теперь? [перевод заброшен] (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
ЛитРПГ, Попаданцы, Фэнтези
Размер:
Макси | 541 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
После Золотого утра Тейлор оказывается превращенной в подземелье.
Застряв в фэнтезийном мире, полном приключений, магии и других странных вещей, королева эскалации пытается найти свой путь и, конечно же, не умереть.
Однако она быстро понимает, что для выживания может потребоваться гораздо больше, чем просто построить огромное подземелье...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Рост 3.2

Скорость, с которой деревенские устроились, была весьма впечатляющей. И это были не маленькие палатки, а большие, с тяжелыми брезентами и толстыми опорами, которые выдержали бы сильный шторм. Мужчины делали большую часть тяжелой работы, в то время как женщины готовили землю и рыли ямы, в которых должны были лежать опоры, хотя я заметила, что Гвен поднимала балку почти вдвое выше себя, вероятно, предназначенную для центральной опоры большого шатра, через плечо. К тому времени, как наступил вечер, они уже установили около тридцати палаток, которые привезли с собой.

Затем некоторые из них пришли за взрослыми Браумами, которые паслись и отдыхали на моем лугу, снова натянули поводья и повели их назад, к заходящему солнцу, туда, где стояла их старая деревня.

— Только около трети из нас пришли сюда, — сказала мне тогда Мэрилл, сидя на подстриженной траве вокруг моего входа с лаймово-волосым ребенком, дремлющим у нее на коленях.

Они с Гвен покинули меня, когда небо начало краснеть, что позволило мне сосредоточиться на собственном прогрессе.

Первое, что я заметила, когда выскочило мое информационное окно, было то, что моя пассивная регенерация маны снова возросла; она поднялась с одиннадцати до тринадцати. Единственное, что изменилось с сегодняшнего утра — это прибытие деревенских жителей, поэтому я восприняла это как доказательство того, что мое предыдущее предположение было верным; на самом деле это зависело от того, как много жизни у меня было надо мной и вокруг меня. Неужели это распространялось вплоть до самой деревни? Если это было так, то мог ли травяной участок дотянуться и туда тоже?

Та птица, которую я убила, дала мне два очка маны и одну примесь. Это оставило мне колоссальные 5,5 маны для использования. Все еще слишком мало, чтобы что-то делать прямо сейчас.

Я могла бы, по крайней мере, использовать эту дополнительную регенерацию маны, чтобы построить еще две комнаты. Что я и сделала, хотя и не приказала сразу же начать их строительство. Мой роющий муравей будет очень занят. Однако, поскольку я знала, что скоро у меня будет много посетителей, я не хотела, чтобы мой основной коридор был непосредственно открыт входу. Хотя до сих пор жители деревни относились ко мне исключительно хорошо, опыт подсказывал мне, что было бы наивно полагаться только на эту защиту.

Имея это в виду, одна из двух комнат, которые я заказала для строительства, была установлена в конце извилистого коридора в конфигурации, похожей на мою нынешнюю комнату ядра; я перенесу ядро в эту комнату, как только она будет закончена.

На всякий случай.

Вскоре после того, как солнце скрылось за горизонтом, у меня появился следующий посетитель.

— Надеюсь, я вам не помешала, — сказала Камелла, все ее тело светилось прежней магией света, когда она спускалась по моей лестнице, — мне кажется, нам нужно кое о чем поговорить.

Моим ближайшим миньоном была оса. Я заставила ее приземлиться перед ней и кивнуть.

Она была одна. Учитывая, что Гвен не была уверена, не съем ли я детей, я чувствовала, что это было ужасно доверчиво с ее стороны. Это, конечно, успокоило меня, не то чтобы я на мгновение забыла, что она способна творить магические заклинания.

Она остановилась у входа в мою первую комнату и огляделась.

— Боже мой… — она скорчила гримасу, а потом повернулась к моей осе, — у вас случайно нет комнаты, где бы с потолка не падали жуки? Я бы предпочла, чтобы этот разговор не прерывался.

Я заставила свою осу кивнуть и повела ее в боковую комнату. Мой пикси уже был там, порхая в явной скуке, и удивленно вздрогнув, когда к нему присоединилась Камелла.

— О, Какая прелесть! — воскликнула она, улыбаясь моему контрактному монстру, — а этот тоже ваш?

Я заставила свою осу кивнуть.

— Фея. Я уже слышала об уровнях фей раньше, от Ульфрика. Они настолько же прекрасны, насколько и смертоносны, как бы он их описал, я полагаю, — она подняла глаза к потолку, — было бы замечательно, если бы… — она прервала себя и покачала головой, — не обращай внимания, дорогое. Вы должны расти в том направлении, куда ведет вас ваше сердце.

Хм?

Ах. Она как раз собиралась попросить меня дать моему следующему уровню специализацию фей. Ну, не то чтобы я могла. По крайней мере, сейчас. Кроме того, мой пикси не был феей.

— А теперь, — сказала она, усаживаясь на землю, — есть одна вещь, в которой я хотела бы быть абсолютно уверена, — она сделала паузу, нахмурив брови, подыскивая нужные слова, прежде чем выпалить, — вы человек.

Я почувствовала, как в моем метафорическом сердце поднимается волна надежды. Я подтвердила это кивком головы своей осы.

Она уставилась на мою осу на мгновение, как будто не веря, что я действительно сказала «да», а затем спросила:

— У вас есть воспоминания о себе, до того, как вы стали подземельем, верно? — моя оса кивнула, — а вы знаете, как вы стали такими?

Я покачала головой своей осы.

Она грустно улыбнулась.

— О друиды, это должно быть ужасно… — она похлопала меня по полу, но я этого не почувствовала, — не волнуйся, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы сделать вашу жизнь лучше. В конце концов, это партнерство направлено на взаимную выгоду.

Она все больше напоминала мне мою бабушку по отцовской линии.

Она напомнила мне мою маму.

Я могла бы обнять ее.

— Тогда, ах… — она нахмурилась, — вы были мужчиной или женщиной? — как я могу ответить на этот вопрос? Она, казалось, поняла свою ошибку одновременно со мной и показала руками в сторону моей осы, — мужчина, — она покачала левой рукой, — женщина, — покачала правой.

Разумеется, я дотянулась до ее правой руки. Она кивнула.

— Тогда я обязательно скажу остальным, чтобы они обращались к вам как к девушке.

Буду признательна.

— Тогда перейдем к следующей теме: общение. Было бы гораздо удобнее для нас обоих, если бы мы могли лучше общаться.

О, безусловно.

— Итак, имея это в виду, я думала научить вас писать на нашем языке, если вы не против?

Моя оса кивнула. Несколько раз.

Она хихикнула.

— Как приятно иметь такого увлеченного ученика! Мне приходится выкручивать бедняжке Мэрилл руку, чтобы научить ее чему-нибудь, а Сирис почему-то еще хуже. — Она взяла себя в руки и сказала, — тогда я начну с простого предложения.

Она попыталась ткнуть пальцем в мой грязный пол, но он был твердым и неподатливым.

— Хм… интересно, а если…

Она сунула руку в сумку и вытащила оттуда зеленый кристалл. Она заставила его парить, а затем сказала:

Дух доброты, сделай эту землю плодородной!

Зеленые завитки выплыли из кристалла на мой пол, и я почувствовала странное покалывание, когда заклинание вступило в силу, как будто меня щекотала дюжина перьев за моей шеей. Круг земли вокруг нее стал мягче, что позволило ей начать писать на ней.

— Не то, для чего я обычно использую это заклинание, но сейчас это сработало, не так ли? — сказала она, хихикая, — а теперь простое предложение.

Я наблюдала, как ее палец начал с привычной легкостью вычерчивать линии слева направо, а затем сверху вниз. Однако странность случилась сразу же: символы расплылись, когда она писала их, превращаясь в английские слова, которые громоздились друг на друга. ‘Действие', 'глазной орган' и некоторые другие слова, которые я не смогла прочитать из-за беспорядка, который они создали. Мгновение спустя беспорядок прояснился и превратился в слово «наблюдать», по-английски.

Это должно было стать проблемой.

— Слова состоят из нескольких символов, которые складываются вместе, чтобы создать большее значение, — рассеянно продолжала она, — вот этот общий символ для «действия», слова, которые содержат его, обычно являются глаголами, — она указала на что-то, что я не могла видеть, немного выше буквы «б», затем переместила палец вправо, чтобы он находился над буквой «д», — а это символ для «глаза». Ниже буквы «б», вот этот означает «расстояние», или «далеко», и последнее тут — «вещь». Так что весь этот символ означает «смотреть». Если вы не знаете, что означает символ, вы можете посмотреть на его части и понять, что он должен означать, — она сделала паузу, — ну, большую часть времени. Некоторые слова просто предназначены для того, чтобы выглядеть как вещи. Или они заимствованы из другого языка.

Она покачала головой. Я чувствовала, что должна прервать ее и рассказать о своей проблеме, но это было действительно интересно, поэтому я сдержалась.

— Так вот, следующее слово очень распространено. Оно из тех, которые являются исключением из правил, так что запомните его, — она начала рисовать, на этот раз ее палец прошелся по всему символу. Однако в моих глазах символ, который она рисовала, был размытым пятном букв. Через несколько мгновений он прояснился и стал «этот». Это слово означает «я». Вы будете часто его видеть. И последний означает «чистое небо». Итак, у нас есть «расстояние», «вверх», «голубое», «солнце» и… «место», — описывала она, рисуя, в то время как слова складывались в моих глазах в неразборчивую путаницу.

Когда она прояснилась, все предыдущие слова исчезли, и появилось предложение «я смотрю на ясное небо».

Я уже несколько раз разговаривала с этими людьми, но только теперь поняла, что их язык подчиняется структуре Глагол Субъект Объект.

— Теперь, вот простой пример, и мы будем использовать его в качестве шаблона. Если бы вы хотели сказать, например, что небо затянуто облаками, вы бы… — она замолчала, уставившись на мою осу, — какие-то проблемы?

Я не знала, как она догадалась, что я не могу следовать ее плану урока, но я использовала эту возможность, чтобы показать ей проблему. Я обвела слова, как я их видела. Она удивленно вскрикнула.

— Почему вы пишете поверх… — прервала она себя, и ее рот опустился, когда я заставила свою осу указать на ее собственный глаз, — о! Так вы… — она нахмурилась, тщательно обдумывая, — вы можете прочесть это, но оно написано на вашем родном языке?

Я кивнула своей осой.

— Это… проблема, — сказала она. Один из ее пальцев оказался между зубами, когда она задумалась на несколько секунд, и наконец она вздохнула. — Тогда, если вы не можете выучить наш язык, мне придется выучить ваш, — она посмотрела на буквы, которые я написала, — …при условии, что я смогу разобраться в нем. Я предполагаю, что пространство между символами — это разграничения слов, тогда символы должны быть… звуками? — она скрестила руки на груди, — и, конечно же, вы не можете сказать мне, как звучит каждый из них.

Мы с ней потратили несколько минут, пытаясь заставить ее выучить английский. Я написала для нее алфавит и переписала предложение в том порядке слов, который она ожидала увидеть («какая странная идея — иметь действие в середине предложения…»), но, как она и сказала, у меня не было возможности произвести правильные звуки. Разговор роем не сработает, поскольку у меня было относительно мало насекомых, не говоря уже о том, что эти насекомые были намного больше и производили совершенно другие звуки. Хотела бы я контролировать декоративных насекомых в других моих комнатах, но я не могла. Мы попытались заставить ее угадывать звуки, но к своему удивлению я обнаружила, что не могу даже слышать случайные слоги, если они не являются частью слов или переводимых выражений; и эти выражения были переведены.

Другими словами, этот эффект перевода был очень тщательным и очень полезным, заставляя меня даже не понимать, что они не говорят по-английски.

Что бы это ни было, перестань помогать. Пожалуйста.

Моя просьба была встречена молчанием.

Самое лучшее, что мы могли сделать, чтобы она писала случайные слова, я писала английский перевод, и она пыталась запомнить его. Тут кое-что выяснилось; по-видимому, вопросительные знаки квалифицировались как слова в их языке и шли перед глаголом, в самом начале предложения. Я почти уверена, что мне удалось сбить ее с толку, когда я пыталась научить ее тонкостям вопросительного предложения. Мы наконец закончили этот сеанс с общей головной болью, и она сказала мне:

— Честно говоря, я не думаю, что смогу вспомнить большую часть этого.

К сожалению, я не была учителем английского языка. Может быть, мама нашла бы способ.

— Тем не менее, — продолжила она, вставая, — похоже, мы нашли для вас способ говорить с нами. Если бы у вас было что-то вроде стены, на которой написаны наши слова, вы могли бы использовать своих миньонов, чтобы указать нам на то, что вы хотите сказать.

Я кивнула. Способ был ограничен, но определенно лучше пиктограмм. Она кивнула в ответ в знак согласия.

— Я попрошу Мэрилл заняться этим, так как я ужасно занята, и мне сказали, что вы двое довольно хорошо поладили. Кстати, спасибо, что помогли ей раньше, — она сжала кулаки и слегка поклонилась, — как ее мать, я очень благодарна вам.

Я поклонилась в ответ своей осой. Это было не менее неловко, чем в прошлый раз. Я думаю, что мне нужны гуманоидные миньоны. Есть ли в этом мире какие-то люди-жуки?

— Тогда, если больше ничего, я пойду посплю. Завтра у меня будет очень напряженный день.

На самом деле кое-что было, но, как она сказала, было уже поздно, и она была лидером деревни в процессе миграции. По крайней мере, отсутствие точной картины соседних империй этой страны не изменит моих ближайших планов. Поэтому я подвела свою осу к набору написанных нами слов и нажала «Да» и «?» усиками своей осы, но подняла их и осторожно начала выталкивать ее наружу. Казалось, она достаточно легко поняла намек.

— Хорошо, тогда я вернусь завтра вечером.

Я кивнула в знак согласия.

Вскоре она уже была снаружи, оставив меня наедине с моими мыслями и планами.


* * *


Наступило утро, принеся с собой 2,5 маны, доведя мое общее количество до 8. Я начала строительство своих новых комнат и коридора. Используя всех муравьев, которые у меня были, мне не потребуется слишком много времени, чтобы закончить их, так что я, вероятно, смогу перенести свою комнату ядра этим вечером, если мана позволит.

Мана и, как я поняла после того, как деревня начала просыпаться, если работа некой болтуньи не прервет все.

Мэрилл пришла не одна. Гвен пришла с ней вместе с другим незнакомым мне человеком, которого представили как лейтенанта Гармина. Он был приземистым Вельтианцем, почти таким же широким, каким и высоким, но его обнаженные бицепсы и то, как он держался в тяжелой кольчуге, говорили мне, что мне будет трудно найти на нем хоть каплю жира. Хотя его подбородок был квадратным и четко выраженным, трудно было точно сказать, где кончается голова и начинается шея. К несчастью для него, природа решила подарить ему… своеобразный цвет волос; они струилась по его плечам, как львиная грива, если бы этот лев только что упал в чан с краской цвета фуксии.

Его оружие… я не знала, был ли это меч или какой-то каплевидный щит, к которому кто-то решил приклеить ручку.

Гвен и Гармин пришли сразиться с моими миньонами, и я согласилась. Они предложили мне в качестве подношения останки вчерашних птиц, каждая из которых принесла мне примесь.

Мэрилл, напротив, сказала мне: «Я не авантюристка. Я оставлю возню с миньонами тем двоим», — и продолжила писать на одной из моих стен. Она выбрала мою комнату пикси в качестве холста, сказав мне: «другие твои стены полны дыр и насекомых». Маленькое существо, казалось, было не слишком радо ее присутствию, и вскоре оно решило взлететь и вылететь наружу.

— Итак, мама сказала мне, что ты подземелье-девушка? Это здорово, значит ли это, что где-то еще есть подземелья-мальчики? — тараторила Мэрилл, вырезая что-то на стене своим ножом, — но ведь ты никогда не встречала другие подземелья, верно? Как думаешь, ты сможешь поговорить с одним из них? Думаю, ты тоже не знаешь.

Я уже с первой минуты перестала отвечать на ее вопросы; она, казалось, была довольна тем, что рядом был паук, который слушал ее болтовню. В другой комнате Гвен и Гармин стояли спина к спине, окруженные со всех сторон моими насекомыми. Я прощупывала их оборону, избегая их контратак, насколько это было возможно. Я держала своих муравьев подальше от драки, на случай травм, но остальные мои насекомые были в самый раз. Пауки, в особенности, были хорошо приспособлены к такого рода неожиданным атакам, и хотя я воздерживалась от того, чтобы действительно жалить, эти двое относились к ударам, которые я наносила, как будто они ранили их, и «восстанавливались», если я «убивала» их.

До сих пор я ударила Гвен пять раз, нанеся два смертельных удара. С другой стороны, теперь она прекрасно понимала, что ее ударят сзади, если ее спина будет открыта, в основном поэтому, она держалась спиной к своему союзнику. Надежная стратегия.

Гармина ударили всего один раз. Это потребовало трех одновременных атак и стоило ему правой ноги от паучьего «укуса» в заднюю часть коленной чашечки. Этот его меч-лопата выглядел глупо, но даже при том, что он использовал только его плоские стороны, он все еще мог размахивать им, как будто он ничего не весил.

Но я уже начала чувствовать его ритм. Ну, ритм их обоих; Гвен уже однажды удивила меня, заблокировав удар, предназначенный для него, что означало, что мне нужно было сначала отвлечь ее, что я и сделала, бросив паука на ее щит и повиснув на нем. Затем я изобразила атаку с высокой осой на виду, зная, что он поймет, что это не было настоящей атакой, поэтому он будет опасаться за свои фланги, и когда он замахнулся мечом, чтобы отмахнуться от моей осы, я точно рассчитала свою настоящую атаку; паук прыгнул снизу прямо ему в лицо.

Он приземлился. Мои паучьи лапы сомкнулись вокруг его лица, а клыки коснулись боков его шеи, где броня не защищала его.

В ответ он ударил моего паука кулаком.

Он был очень сильным человеком. Противник был слабым пауком. Он не столько умер, сколько был размазан.

Все замерли.

— О… черт, — выдавил Гармин. Вся верхняя часть его тела была покрыта гемолимфой, но липкая жидкость быстро исчезала в маленьких зеленых пятнышках света.

— Что-то случилось? — Спросила Мэрилл, глядя вниз на паука, которого я оставила с ней.

Гармин нервно смотрел на моих насекомых, сжимая в кулаках меч.

— Эй, извинись? — Гвен ткнула его, — мы же обещали ему, что не станем убивать его миньонов.

Честно говоря, я не так уж и злилась. Я ожидала, что рано или поздно это произойдет. Может быть, не на втором спарринге, и не на первом с кем-то, кто не был зеленым новичком, но я ожидала потерять по крайней мере некоторых из моих миньонов в этих спаррингах. Мои другие миньоны не были напуганы. Их не заботила смерть сородича. Ну, осы были злы, но это было их обычным состоянием.

Кроме того, кто не будет плохо реагировать на то, что паук шириной в три фута прыгает им в лицо?

Гармин не убрал руки с меча, но сказал:

— Мои извинения, подземелье. Я не ожидал такого, и… — он пожал плечами и опустил меч, — в любом другом подземелье удар, который вы только что нанесли, был бы в лучшем случае калечащим. Это было… отлично сработано.

Ну, теперь я уже не злилась. А теперь как я могу…

О, конечно же.

Я переместила паука, который был у меня в комнате пикси (теперь, наверное, в комнате со стеной-словарем?) и подошла к одному из слов, в которое я постучала ногой.

Я взглянула на Мэрилл и снова постучала по слову.

— А? А! Эй, ребята? Она почему-то говорит 'принять'?

Гвен посмотрела в ее сторону.

— Она? Ты имеешь в виду подземелье? — она подняла бровь, — и как это вообще работает?

— Девушка, если дружелюбный создатель монстров говорит вам, что она леди, значит она леди, — сказал Гармин Гвен. Затем, покачав головой, он продолжил, глядя на моих насекомых, — я начинаю понимать, что эта девушка говорила о тебе. Я почти уверен, что большинство авантюристов были бы застигнуты врасплох тем трюком, который вы провернули со мной.

— Что оно сде…, — начала Гвен, но тут же прервала себя и начала снова, — я имею в виду, она… что она вообще сделала? Я была немного занята, пытаясь заставить этого паука отпустить мой щит, ну знаешь… не причинив ему вреда.

Он коротко объяснил, что я сделала, и покачал головой:

— Это была моя вина. Мне сделовало использовать древко своего оружия, чтобы блокировать, но я был слишком взвинчен. Прими этот урок близко к сердцу, девочка, — сказал он Гвен, — больше — не всегда лучше.

— Тогда зачем же ты используешь это оружие? — спросила она. Мне и самой было немного любопытно.

— А, это долгая история, — сказал он, улыбаясь и качая головой, — я…

И тут ему на лоб упала гусеница.

— …давай сделаем перерыв на улице, я тебе все расскажу.

— Давай, — согласилась Гвен.

Затем она потянулась к своему воротнику, чтобы вытащить жука, бормоча: «Терпела его там пять минут, чтоб меня…»


* * *


Мэрилл присоединилась к ним, что наконец-то позволило мне вернуться к раскопкам. Я проверила свои запасы маны и обнаружила, что я поднялась до 25 с одним только этим спаррингом. Достаточно маны, чтобы заменить паука, которого я потеряла, а также приобрести оба спаунера добычи.

Но вместо паука, я хотела посмотреть, что из себя представляет мой новый миньон.

Поэтому я призвала жука.

 


Поздравляем! (*≧∀≦*)/

Комната Отдыха Жука теперь может быть исследована!

Теперь можно исследовать Улучшения Жуков:

· Увеличеный Размер ヾ(@゜﹃゜@)ノ

· Улучшенная Броня

· Улучшенная Скорость

· Заостренные антенны


 

Я взглянула на него и метафорически присвистнула. Вот теперь это было впечатляющее насекомое. Он был размером с борзую, с блестящим металлически-синим панцирем. У него были четко очерченные грудная клетка и брюшко, длинные ноги и пара зловещего вида колючих жвал, которые были длиной с его треугольную голову. Массивная пара блестящих черных глаз находилась в верхних углах этой головы, немного напоминая богомола, и пара антенн длиной примерно со все его тело торчала между ними, вытягиваясь назад. Судя по тому, как они двигались, я была почти уверена, что жук способен двигать ими вперед и использовать в качестве хлыстов или захватов.

Затем я прикоснулась к его разуму и обнаружила, что он уже ищет место, где можно было бы лечь и поспать. Не похоже, чтобы он мог быть ленивым, если бы я командовала. Во всяком случае, разум внутри этого жука, казалось, был рад дать мне контроль, и я почувствовала, что он начал дремать внутри своего собственного тела. Насколько же ленивы были эти существа?!

Впрочем, это неважно.

У меня все еще было довольно много маны после этого, а именно двадцать одна, поэтому я проверила прайс-лист на улучшение жуков. И броня, и размеры были бы хороши, если бы я хотела, чтобы он был танком.

 


Жук

· Увеличеный Размер ヾ(@゜﹃゜@)ノ (20 маны, 3 примеси)

· Улучшенная Броня (15 маны, 2 примеси)

· Улучшенная Скорость (12 маны, 1 примесь)

· Заостренные антенны (25 маны, 3 примеси)


 

Шикаааарно. Я могла бы приобрести их, но это помешало бы мне получить что-нибудь еще. Кроме того, улучшение моего единственного жука за такую сумму без спаунеров не казалось лучшей идеей; эта штука предназначалась для того, чтобы принимать удары вместо моих других, более хлипких миньонов. Если бы он умер, и я вложила бы в него тонну маны, это было бы невероятной тратой.

Да, я собиралась отказаться от них на данный момент.

Следующей вещью в моем списке была добыча. Я могла бы приобрести оба образца спаунеров добычи прямо сейчас, и у меня было достаточно регенерации маны, чтобы справиться с затратами, предполагая, что они открыли их только один раз, то есть, если только это информационное окно не сбило меня с толку опять. Я решила оставить немного маны в резерве, на всякий случай, выбрала самую дальнюю завершенную комнату, а затем подумала об улучшении сундука. В моем сознании возник полупрозрачный зеленый сундук. Я передвинула его вдоль одной из стен, а затем «активировала» улучшение. Зеленый сундук исчез, и в течение нескольких вдохов ничего не происходило, но затем земля сдвинулась, и мгновение спустя из суглинка выскочил дрянной деревянный сундук обитый железом. С него посыпались песок и жуки.

На этот раз моему информационному окну было ничего сказать.

Я была немного разочарована.


Примечание к части

Фанатский рисунок Гвен и Гармина

https://78.media.tumblr.com/efd24a08bd2fe6f99907e8808ac73c91/tumblr_p9ju1asJD91xux3kbo2_r1_540.jpg

Пару слов о "тонкостях вопросительного предложения" в английском языке. Для тех немногих кто совершенно не изучал английский язык. В отличие от русского языка, где вопрос от утверждения на письме отличается только вопросительным знаком на конце, в английском языке в вопросах меняется порядок слов, добавляются вспомогательные слова, а иногда и меняются формы глаголов. Такие дела.

Глава опубликована: 08.06.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 48 (показать все)
Отличная книга. Продолжение перевода планируется?
YarikTHпереводчик
Эдуард К Тесла
Да. В ближайшее время продолжу. И так уже приличный перерыв образовался.
YarikTH
Эдуард К Тесла
Да. В ближайшее время продолжу. И так уже приличный перерыв образовался.


Спасибо. Там как раз автор более менее активизировался. Примерно полтора месяца назад выложил продолжение
YarikTHпереводчик
Перевел уже 80% новой главы, что по объему даже больше, чем предыдущая. Ещё один вечер посидеть и будет готово.
Урааааа
Оно живое
О, это я удачно зашёл! Хочу ещё. Буду с нетерпением ждать новых глав.
Ура! Спасибо большое за перевод. Очень интересная и большая глава получилась.
Огромное спасибо за то, что вернулись к переводу. Прошу вас, продолжайте!
Спасибище за работу. Отличное чтиво!
Эх.
Отличный фанфик. Натыкался на него в списках популярного на спейсбаттлах, но, к счастью, не начинал читать в оригинале - иначе теперь удовольствие было бы неполным.
Правда, настораживает величина пауз между выкладкой последних глав.

Мсье переводчик, каковы ближайшие перспективы?
YarikTHпереводчик
Phantom of the Opera
Я потерял интерес в переводе. Думал это временное явление, но нет, только одну главу перевел в декабре и все. Сейчас отражу это описании. Надеюсь найдутся желающие продолжить вместо меня.
Спасибо за откровенность.
Жизнь - боль.
Phantom of the Opera
Отличный фанфик. Натыкался на него в списках популярного на спейсбаттлах, но, к счастью, не начинал читать в оригинале - иначе теперь удовольствие было бы неполным.
Правда, настораживает величина пауз между выкладкой последних глав.

Мсье переводчик, каковы ближайшие перспективы?
Тут проблема ещё в том, что непосредственно сам оригинал тоже заброшен (там так и указано - Incomplete). Вообще, на спэйсбаттловском форуме реально много заброшенных фиков:(
YarikTHпереводчик
Ксафантия Фельц
Оригинал не сколько заброшен, сколько крайне редко обновляется. Я думал он заброшен когда еще только начал перевод, а именно прошлым летом. Но нет, с тех пор работа на какое-то время ожила.
Правда там сейчас какие-то страсти кипят, ругань, баны. Как бы автор действительно не перегорел и не забросил.
YarikTH
Ксафантия Фельц
Оригинал не сколько заброшен, сколько крайне редко обновляется. Я думал он заброшен когда еще только начал перевод, а именно прошлым летом. Но нет, с тех пор работа на какое-то время ожила.
Правда там сейчас какие-то страсти кипят, ругань, баны. Как бы автор действительно не перегорел и не забросил.
О_о Блин, и чего людям спокойно не живётся...
YarikTH
Ксафантия Фельц
Оригинал не сколько заброшен, сколько крайне редко обновляется. Я думал он заброшен когда еще только начал перевод, а именно прошлым летом. Но нет, с тех пор работа на какое-то время ожила.
Правда там сейчас какие-то страсти кипят, ругань, баны. Как бы автор действительно не перегорел и не забросил.
Уже давно началось продолжение - Автор в июле выложил несколько глав. Так что ждем вашего перевода!)
smokser
YarikTH
Уже давно началось продолжение - Автор в июле выложил несколько глав. Так что ждем вашего перевода!)
Ещё в сентябре и в декабре по одной главе вышло)
Уважаемый переводчик, уже есть 7.3... Надеюсь вы вернетесь..
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх