↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Всего три слова» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

18 комментариев
Интересная и необычная история.
Спасибо за перевод.
Sofi SSпереводчик
Соланж Гайяр
Спасибо за тёплые слова, мне очень приятно, что мой первый перевод кому-то понравился))
Честно говоря, в данном контексте смысл этих трех слов мне остался непонятен. Не знаю уж, чего там автор себе представлял, но кроме недоумения концовка ничего не вызывает. Разочарована. ( Это не к переводчику, естественно).
Не поняла, что за фигню натворил Северус. Не претензия к переводчику, просто недоумеваю. Если можно - разъясните, пожалуйста :)
Интересно и необычно. Спасибо переводчику.
Слегка запутано. И маловато по объёму. Но это не к переводчику, а к автору.
А Софи я могу только поблагодарить и пожелать дальнейших успехов.
Красиво. Я вообще люблю снейджеры, а этот вообще какой-то странный, непривычный. В общем, спасибо автору и переводчику.
Очень....тонко. и сильно
Красивый слог,чувствуешь каждое слово..
Спасибо большое,понравилось
Цитата сообщения HallowKey от 16.05.2017 в 08:41
Честно говоря, в данном контексте смысл этих трех слов мне остался непонятен. Не знаю уж, чего там автор себе представлял, но кроме недоумения концовка ничего не вызывает. Разочарована. ( Это не к переводчику, естественно).

Поддержу. Перевод хороший, но автор смысл вложил странный, мягко говоря.
Очень хороший перевод!
Только вот логику Снейпа сложно было сразу понять.
Получается, он, любя Гермиону и услышав от нее три слова, то есть «Я тебя люблю», отравил ее собственноручноразработанным ядом, чтобы не мучилась, так как она далеко зашла в своих изысканиях и расплата могла бы быть более болезненной. А так она ушла, не мучаясь, любимый муж проявил милосердие. Или я что-то не так поняла?
Меня смутила фраза "сыграть роль безутешного вдовца"... И ещё несколько фраз... Ощущение, что Северус не любил её. А только играл роль. Но смысл тогда?

Противоречивое ощущение от фанфика. Не могу сказать, что понравилось, но переводчику СПАСИБО за труд и выбор необычного произведения для перевода, ведь если мы сомневаемся и пытаемся понять, значит автор старался не зря.
Сегодня у меня прямо вечер драматичных и невероятно красивых работ.
Спасибр большое переводчику за искусно переданную мысль оригинала.
Перечитала еще раз. Ну очень необычно, завораживает. Наверное, еще вернусь к этому фанфику, наверно, никогда таких загадочных не читала. Переводчику спасибо!
Да он просто сошел с ума и всю жизнь прожил под двойной личиной, воюя с темными лордами.
Спасибо за перевод.
Что-то не уловила. Гермиона жила с Северусом много лет, родила ему детей и ни разу не говорила о своих чувствах. А когда все же сказала, он её убил. Объясните, пожалуйста, логику повествования
Sofi Sanctum Sanctorum
Идея, что Снейп просто сбрендивший маньяк, кажется здесь более реалистичной. Сошёл с ума и убил жену. Потому что (по его мнению) та, будучи в своём уме, не могла бы его любить. Может он считает, что его вообще невозможно любить. Но в начале их отношений ему удавалось свалить всё на рационализм Гермионы, что мол их брак - это просто для удобства, "для пользы дела", а не из-за какой-то там любви. А раз она ему в любви призналась, то значит с ней что-то серьёзно не то (ну он так считает). И он это "исправил" по-своему (((

Короче, если кто и зашёл слишком далеко под влиянием тёмной магии и всех пережитых кошмаров, то это, по-видимому, сам СС.
Фик можно описать знаменитой фразой: ни**я не понял, но очень интересно
Интригующая и интересная история! Большое спасибо автору и переводчику!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть