↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Круги» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

7 комментариев
Нихера не понятно, но очень интересно)))
Спасибо.
Фик оказался как адвент-календарь - вроде, ожидаешь чего-то знакомого, но в результате все равно ошарашен)
Maryn Онлайн
Солидарна с комментарием выше: не очень понятно, но читать было интересно) То, что Лили хотела назвать Гарри в честь Уайлда -- это намёк на что-то?)) И Снейп потом переместился (как я поняла) во времена Уайлда. В общем, я была бы рада, если бы кто-то поделился своими интерпретациями)
Переводчику, как всегда, большое спасибо!
Уважаемая nyavka, я очень скучала по вашим переводам!)
Читала, потому что было интересно чем закончится. Какой-то мутноватый фик. Не совсем поняла, что хотел сказать автор. Огромное спасибо переводчику.
Я думаю, автор хотела сказать, что любовь перерождается, как в том фильме "Куда приводят мечты". История повторяется, Лили снова выбрала имя Гарри не просто так. Спасибо за перевод. Только я не поняла с возрастом. Если родился в 1860, то в 1888 должно быть 28 лет, а не 18, или?
nyavkaпереводчик
Айхор, недосказанность — она как...
Рада, что вам понравилось! :)

Maryn, ой, я даже не обратила внимания на "Уайлдовские" года :) Моя интерпретация проста, как палка: реинкарнации и временные петли. После канонных событий Северус перенёсся в 1880-е, где влюбился в прошлую версию Гарри. Их история так приглянулась некоему писателю, что тот её записал. Уже в будущем эту историю прочла любительница Уайлда и прочего романтического слэша (фанфиков-то ещё не было, поди) Лили — и назвала Гарри Гарри. Будущий Северус запомнил о своей любви только глаза, вот и запутался...
Спасибо большое, очень приятно это слышать :) Мне искренне нравится переводить снарри, но иногда уже нуждаюсь в перерывах от МагБритании. (На всякий случай — это именно перерывы, а не "я устал, я ухожу")

Katerina Гончарова, рада, если вам понравилось :)

Larra_14, я уже очень смутно помню "Куда приводят мечты", но с "история повторяется" точно соглашусь :)
И спасибо большое за бдительность! Я даже не заметила несходящиеся цифры — как было, так и перевела... Автора оригинала, к сожалению, поймать уже не надеюсь, поэтому возьму на себя наглость самостоятельного исправления возраста.
Показать полностью
Присоединяюсь к "нихера не понятно, но очень интересно". Спасибо большое за перевод.
nyavkaпереводчик
Риан
:D Спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть