↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Позже» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

10 комментариев
Очень проникновенно.
Viola ambiguaпереводчик
cygne
Спасибо!
palenбета
Вот так почитаешь о празднике, а на душе кошки скребут. Особенно понимая, что там дальше будет у них. Как же иногда вовремя не сказанное или сказанное слово может все изменить, эх!
Спасибо. перевод чудесный!
Добрый день. Я к вам с забега волонтера, дублирую отзыв.
Работа посвящена внутренним переживаниям Локи и Тора по поводу назначения последнего наследником. И мне не понравилось - личное мнение, но сейчас попытаюсь объяснить почему. Я не фанат Марвел, но именно Локи мне глубоко симпатичен, как персонаж. Это трикстер. Лжец и подлец, с непонятными мотивами, но невероятным обаянием. А в этой работе - занудный нытик. Хоть бы капельку юмора или сарказма! Нет, сплошные страдания. Уж не знаю, сам ли текст изначально такой или что-то потерялось при переводе. Вторая часть про Тора и его мысли про ту же ситуацию чуть получше.
Я, правда, надеялась, что Локи его отравил, это бы придало динамики, но нет, Тор только поперхнулся.
Но она короче и тоже заунывная.
Что касается перевода, то в целом читается легко, но есть и неудачные моменты. Например
...пьяного скрипача, который играл на удивление мастерски, несмотря на побуревшее лицо
. По-моему побуревшее лицо бывает уже у трупов не первой свежести, а не с перепоя, но кто их асгардцев знает.
Я бы сказала выбор текста не удачен, но, может, тому кто любит душевные терзания, понравится. Перевод сам по себе неплох.
Показать полностью
Эх, я слишком давно не смотрела Тора, даже не поняла, что это преканон, пока не полезла в шапку. Не мой жанр, но прочитала не без удовольствия.
Очепятка
"но каждых несколько минут раздавался грохот рушившейся посуды вместе с ревом:"
И еще (чисто имхо), слово рушившейся не очень тут подходит. Хз, если это глиняная посуда, то можно сказать разбившейся? Если дерево и железо, то упавшей?
Ну и, если честно, вообще я бы еще вычитала текст - кое-что прямо видно, что перевод. Но по большей части читать было приятно.
П.с. Отводить глаза не надо, можно отвести взгляд.
В первом абзаце я спотыкалась, потом это прошло, хотя встречаются не очень удачные фразы. Сам фик... наверно, я читала уже много на эту тему, и переживания Локи меня не зацепили, я их слишком хорошо знаю, а вот часть Тора - да. Тем более, что это, судя по всему, вканонная пропущенная сцена, то есть они так и не поговорят, Локи уже задумал впустить йотунов в хранилище, и дальше все завертится. Вот это сильно.
Мне нравится Локи, нравится его серьезность, нравится то, что он готов к диалогу. Вот Тор - ни к чему не готов кроме маханья молотом. И грустно, что “позже” может не наступить или наступить совсем не так, как хотелось бы.
А история красивая, но празднично-горькая.
Бедный Тор. Шесть принцесс.. это ужас какой
Ох уж это "позже", которое так никогда и не наступит, чует моё сердце)
Хорошая работа, читать было интересно и приятно. Описания праздника очень красочные и здорово контрастировали с состоянием Локи.
Я по этим ребятам фанфиков не читала, поэтому для меня всё в новинку и прекрасно дополняет канон.

Сам перевод на мой вкус - очень талантливый. Вы хорошо передали атмосферу, постарались над образностью и описаниями.

Спасибо большое за ваш труд! Удачи!
Спасибо большое за перевод. Фанфик прочитался легко. Думаю, если бы не знала, что это перевод, не догадалась бы после первого прочтения.
Локи жаль :(
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть