↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Начало и конец» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

15 комментариев
Тяжёлые мысли и чувства Гарри после войны очень хорошо переданы в фанфике. Но всё же что-то светлое в конце даёт надежду на лучшее. Очень понравился Снейп - едкие замечания, но заботливый.
Даже Рон с Гермионой на заднем фоне выглядят очень живо.
Спасибо за перевод.
Понравилось. Хороший текст и хороший перевод. Здорово!
Кронпереводчик
Спасибо за комплимент, очень приятно.
Чудесное произведение, очень душевно - и в то же время сдержанно.
Спасибо за отличный перевод!
на редкость приятная вещь для перевода. очевидно, и оригинал хорош, и переводчик справился на отлично, абсолютно ничего не режет ни глаз, ни мозг)))
и сюжет хорош, и характеры выписаны правдоподобно.
спасибо!
сюжет норм, но для таких событий объем слишком маленький___ еще куча ошибок, лексических повторов, текст достаточно однообразный, мысли повторяются, в общем еще работать и работать - не знаю почему выкладываете не отредактированную работу и как такое пропускают модераторы
Удивительный текст. Взрослый, спокойный и настоящий. Правильный. Большое спасибо за перевод. Так как не знаю немецкий, не смогла бы ни найти, ни прочитать эту историю.
Меланхолично, но красиво
Хороший выбор текста, но я хотела сказать именно о вас как о переводчике: вы круты)) Совсем почти не могу читать переводы, потому что глаз режет некая вечная "подстрочность", но как-то начала Секреты и поняла, что ваш язык текста звучит как будто фик и был написан по-русски. И этот открыла, и с тем же успехом. Спасибо))
Увидев, что отзыв фест осчастливил меня снарри, недовольно скривила моську - я это не люблю, хотя немного такого читала. Но кривилась здесь разве что до второго абзаца, а после просто провалилась в эту историю - наверное, самое реалистичное, правильное " не снарри". Потому что для меня это история любви в общечеловеческом, не романтическом смысле.
Просто два человека с похожими ранами на сердце, связанные общим надломом, нашли друг друга и самый верный способ вырастить в себе силы собрать себя по осколкам. И оказались нужны друг другу - две души, способные понимать друг друга молча, не ранить, уважать и любить.
Я особо не увидела здесь слеша, да и мне кажется, что сам факт "постели" испортил бы здесь всю магию. Это о другом. И мне безумно понравились реплики Снейпа, кго канонность и знакомое, "книжное" отношение к Гарри. Оно особо и не поменялось, они оба остались собой - просто появилось что-то между ними... Спасибо за то, что так красиво явили нам прекрасную историю!
Удивительная работа. Она похожа на балладу, которую поёт бард.
Историю начинаешь слушать и уже не можешь отвлечься ни на что, жадно вбирая интонации спокойного тихого голоса рассказчика.
Я никогда не слушала аудиофики. А здесь полное ощущение, что я историю не читала, а слушала.
Красиво очень. Эти повторы, короткие фразы, после которых не спешишь переходить к следующему предложению, а словно обдумываешь услышанное.
Здесь есть сюжет, но он словно уходит на второй план, идёт фоном. А на первом месте ощущения, познание себя, поиск в тишине и молчание. И Гарри, которому, собственно, не так уж много досталось любви в жизни, неизбежно тянется к родственной душе.
И замечательный финал курсивом.
Переводчику - мои аплодисменты, потому что такой текст можно написать только на русском языке, с его образами, метафорами и глубиной. Даже удивительно, что первоисточник на немецком. Хотя, если вспомнить классику...
В общем, спасибо за эту красоту.
Очень атмосферная, взрослая, немного меланхоличная работа. Так все как-то по-человечески, по-настоящему, а не просто секс ради секса. Верится, что так могло быть. Спасибо огромное за качественный перевод и особенно за выбор этой работы для перевода!
Поэтичная работа, особенно под конец - прямо начинаешь улавливать этот ритм... спокойный, размеренный, мягкий. И надо обладать определенным уровнем мастерства, чтобы вот так передать то, что очевидно есть и в оригинале.

Хорошая история - об исцелении, о тепле и близости, о преданности и доверии. Эти двое стали своего рода утешением друг для друга, опорой, поддержкой. Да, я бы наверное охотнее прочла об этом джен, но романтическая линия здесь не навязчива, и в общем-то самая важная мысль - как бы ты ни назвал то, что между вами - это хорошо и правильно, пока оно ощущается таковым.

Спасибо за ваш выбор и прекрасный перевод.
Отличный перевод. Очень красивый текст, поэтичный, певучий, немного пафосный, но это в плюс.
Не скажу, что так уж верится в их отношения, однако Снейп мне понравился, похож на себя. Правда, на мой вкус, объема для столь насыщенных событий маловато, но претензия не к тебе, конечно)
Спасибо!
Ох, как же это сильно и так проникновенно. Спасибо
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть