101 Единственный в своём роде джен
|
5 |
102 Разбитое зеркало джен
|
5 |
103 Яичница с жареными зелеными помидорами и физалисом джен
|
5 |
104 Нечеловек джен
|
5 |
105 Слушай! слэш
|
5 |
106 Тишина на подводной лодке джен
|
5 |
107 Наблюдатели джен
|
5 |
108 Вуайеризм слэш
|
5 |
109 Джей Ти Кирк слэш
|
5 |
110 Кусочек Вулкана слэш
|
5 |
111 Миссия «Цефей» гет
|
5 |
112 Их дом и вещи в нем джен
|
5 |
113 Возвращение слэш
|
5 |
114 Serenity слэш
|
5 |
115 Некстати джен
|
5 |
116 Эпистолярный роман гет
|
5 |
117 Нелогично, но очаровательно слэш
|
5 |
118 Крайние меры слэш
|
5 |
119 Во мраке и тишине джен
|
5 |
120 Обыкновенное чудо джен
|
4 |
121 Полевая медицина для чайников джен
|
4 |
122 Планета желаний джен
|
4 |
123 Дети пустыни джен
|
4 |
124 Что было после джен
|
4 |
125 Зарешеченное небо джен
|
4 |
126 Однажды мне приснился сон слэш
|
4 |
127 Чуть больше о Джоне Харрисоне джен
|
4 |
128 seventeen' слэш
|
4 |
129 Сто первый способ слэш
|
4 |
130 Впервые слэш
|
4 |
131 То, что нравится слэш
|
4 |
132 Радости переохлаждения слэш
|
4 |
133 Сквозь миры слэш
|
4 |
134 Драбблы по Star Trek: TOS слэш
|
4 |
135 Дипломатические уловки слэш
|
4 |
136 Пробуждения слэш
|
4 |
137 Об ушах, острых и не очень слэш
|
4 |
138 По ту сторону зеркала слэш
|
4 |
139 Дочки-матери слэш
|
4 |
140 Хобби доктора Маккоя слэш
|
4 |
141 Суровые будни тёмных властелинов джен
|
4 |
142 Не навреди джен
|
4 |
143 Концерт по заявкам джен
|
4 |
144 Специалист по коммуникации гет
|
4 |
145 Капитан, капитан, улыбнитесь джен
|
4 |
146 Где уже ступала нога клингона джен
|
4 |
147 К чёрту устав! джен
|
3 |
148 Световые величины слэш
|
3 |
149 Шкаф джен
|
3 |
150 О небе, синем и не очень джен
|
3 |
151 Наемники джен
|
3 |
152 Кража джен
|
3 |
153 "Уедем, Нар! Уедем!" гет
|
3 |
154 Dirty talk слэш
|
3 |
155 Не теряя ни минуты слэш
|
3 |
156 Синица в руке слэш
|
3 |
157 Сказка-предостережение слэш
|
3 |
158 Каникулы в Атланте джен
|
3 |
159 Мир, в котором предстоит жить слэш
|
3 |
160 Похороните меня в Риверсайде слэш
|
3 |
161 Stranger слэш
|
3 |
162 Your father's disease слэш
|
3 |
163 O Captain! My Captain джен
|
3 |
164 Rebel scum джен
|
3 |
165 Солнце в твоих руках слэш
|
3 |
166 Традиционная медицина джен
|
3 |
167 Время юных джен
|
3 |
168 Судьба капитанов гет
|
3 |
169 Теория и практика полевой медицины джен
|
3 |
170 Сломать лед джен
|
2 |
171 Прогулка слэш
|
2 |
172 Гармонический синтез слэш
|
2 |
173 Пять раз, когда Маккоя запихивали в шкаф джен
|
2 |
174 Я иду, Чакотай гет
|
2 |
175 Призрак тишины слэш
|
2 |
176 Лицом к лицу джен
|
2 |
177 Где тонко, там и рвется джен
|
2 |
178 Монолог для двоих джен
|
2 |
179 Глаза страха слэш
|
2 |
180 Ромуланский андроид слэш
|
2 |
181 Мечты оживают в небесах слэш
|
2 |
182 Экстремальная дипломатия джен
|
2 |
183 Хорошо, что появился слэш
|
2 |
184 Волшебники джен
|
2 |
185 Ревность слэш
|
2 |
186 Путешествие к центру джен
|
2 |
187 Все, что у меня осталось - это мои кости слэш
|
2 |
188 Кот слэш
|
2 |
189 Научное обоснование джен
|
2 |
190 Вспышки джен
|
2 |
191 The Last Day слэш
|
2 |
192 Всё во благо слэш
|
2 |
193 Я просто не могу выкинуть тебя из головы слэш
|
2 |
194 О напитках, пьянящих и не очень слэш
|
2 |
195 Привычка джен
|
2 |
196 Крайние меры гет
|
2 |
197 Когда сожжены мосты слэш
|
2 |
198 В одной связке джен
|
2 |
199 Путь к Рождеству слэш
|
2 |
200 Live and let die слэш
|
2 |