↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Ночевка без условностей


cаravellaпереводчик
8 ноября 2023 к фанфику Ночевка без условностей
Простите великодушно за игнор ваших чудесных отзывов - просто не было сил ответить. Но тянуть дальше считаю неприличным)

Melis Ash
Под более нежными я подразумевала более целомудренные, но постеснялась это написать, чтобы меня не обвинили в пуританстве)) Хотя я ни разу не ханжа, просто эта пара у меня упорно ассоциируется с куртуазной романтикой, где между рыцарем и его дамой сердца всегда пролегает определенная дистанция. Но этот фичок тем не менее меня покорил и поднял настроение, потому я и решилась на перевод)

Если Этельфледа открыто говорит Альдхельму, что считает своего мужа глупым - значит она ему достаточно доверяет.
Это правда. И это канон. Альдхельм прекрасно знал, что между супругами пробежала черная кошка с самого начала.

ООС Этельфледы в данном случае в том, что она вряд ли бы полезла к Альдхельму в штаны))) Хотя... будучи влюбленной, возможно, и полезла бы, как знать!

Перевод показался гладким, единственно, слово "брюки" у меня не очень вяжется со средневековым сеттингом, мб "штаны" было бы лучше? Но тут я не спец, в историю костюма давно не заглядывала, плюс это что то, что то некое общее наименование.
Да, пожалуй, вы правы насчет штанов. Я еще подумаю, конечно, но да, брюки в целом с современным костюмом ассоциируются. Так-то мне еще пришлось тунику на котту заменять, да простит меня автор, но туника - это что-то про античность, а средневековые мужики поверх нательных рубашек все же котты носили.

Спасибо за ваш отзыв, рада, что вам понравилось!)

Jenafer
Какое точное определение для этого фанфика!)) История действительно чудесная и на грани. И, кстати, для этого пейринга довольно нетривиальная к тому же.

Отдельный реверанс в сторону перевода, потому что рейтинг и историческое. Писать и переводить и то, и другое - задача со звездочкой (как легко честный английский R превращается в русский порнографический NC-17!), а уж когда вместе... * прижимает ладонь к груди и уважительно кивает *
В худпереводах у меня весьма скудный опыт, но в свое время мне пришлось перечитать немало академлитературы по истории средних веков и потом активно использовать вычитанное для написания курсачей и дипломов, так что именно эта часть меня не сильно пугала изначально. А вот рейтинг... это да. Встречала я переводы NC-17, от которых хотелось фейспалмить, просто потому что то, что сносно звучит по-английски, может просто отвратительно звучать по-русски. Приходится немного включать фантазию.
Но рада, что вы оценили мой перевод довольно высоко! Я старалься!))

michalmil
Да уж, ситуация интересная - и пикантная)) Спасибо за отзыв!


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть