↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

True_Babylonian

Автор, Иллюстратор

Блог » Поиск

До даты
#всем_пох #мысли_вслух #хэллоуин

Есть какое-то средневековое очарование в том, чтобы в день, когда многие празднуют Хэллоуин, быть в церкви на спевке хора...
Показать 5 комментариев
#фф #всем_пох #о_переводах #о_переводчиках #мысли_вслух

Так вышло, что за последние сутки я прочитала три перевода и внезапно задумалась... как же круто, что есть такие люди!

Нет, не те, кто просто прогоняет текст через онлайн-переводчик, убирает откровенные ляпы и чутка причесывает. А те, кто адаптирует историю под русский язык, делает понятными (и смешными!) шутки, которые зачастую бывают игрой слов или вообще - присущи именно той культуре. Но талантливый и добросовестный переводчик как-то выкручивается, ищет аналоги, альтернативы, сохраняет смысл, делая при этом форму приятной глазу и узнаваемой.

Я читаю фанфики лет пять и честно очень редко бралась читать переводы. Возможно это связано с разочарованием, чересчур часто постигавшим меня в самом начале знакомства с переводами, когда текст был сухим, кривым и не увлекал совершенно, несмотря даже на интересный сюжет.
Знание английского позволяет без проблем читать работы в оригинале и печали не знать... Но так порой хочется увидеть интересный фанфик в русском переводе! Когда понятна будет каждая строчка, каждая метафора, каждый образ. Посмотреть, как можно обыграть эти шутки, выстроить прямую речь легкой и действительно разговорной, создать новую игру слов.

И, в общем, этот длинный и сумбурный пост является своеобразным выражением любви и признательности к переводчикам, которые не жалея времени и сил, возводят эти прекрасные мостики между русским и иностранными фандомами, выискивая жемчужины, трепетно и кропотливо их очищая и обрабатывая, а затем - щедро делясь ими с нами.

Вы просто чудо, честное слово.

Спасибо вам! И вдохновения на дальнейшую работу!
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 19 комментариев
#всем_пох #о_писательстве #об_авторах #фф #мысли_вслух

Каждый раз, когда пишу работу, стараюсь учитывать все детали, ничего не забывать, избегать несостыковок и противоречий, логических ошибок и провисания сюжета. Но время от времени косяки случаются - маленькие ошибки по невнимательности, которые, впрочем, не портят сюжет и иногда даже остаются незамеченными читателями, но вносят некий хаос в мою "авторскую гармонию".
Но вот сейчас, читая роман известного, талантливого и опытного автора, наткнулась на несколько несостыковок и ошибок и даже влезла в оригинал, решив, что ошиблись переводчики, но... нет) Все мы человеки и ничто человеческое нам не чуждо. Каждый может ошибаться.

И как-то сразу стало спокойнее)))
Показать 3 комментария
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть