↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чудеса на виражах (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Ксафантия Фельц Пунктуация, опечатки
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Романтика
Размер:
Миди | 51 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Чтобы предотвратить возможные войны Министерство магии настаивает на заключении браков, которые бы закрыли вопрос чистоты крови...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Привыкание

— Мне нужны ещё маггловские наряды, — сказала Дафна сестре.

— И мне тоже, — заметила та. — Никогда не думала, что они помогут нам выйти замуж. Ну что, когда отправляемся?

— Завтра, — решила Дафна. — Сегодня у меня свидание с Гарри, и я надену джинсы, на которых так настаивала Трейси.

— И нам стоит взять с собой её или Гермиону, — заметила Астория, — мы плохо ориентируемся в магазинах Лондона.

Дафна отметила, с какой лёгкостью сестра назвала Грейнджер по имени, но ничего не сказала.

— Нужно присмотреть и что-нибудь к свадьбе, — невозмутимо добавила та. — Я понимаю, что это всего лишь министерская церемония, но всё же... это не повод не выглядеть красиво.

— Тебе ведь нравится Ли Джордан?

— Да, очень. Он забавный и милый, и вполне доволен помолвкой. Понимаю, звучит странно, но, кажется, с Ли я буду в десять раз счастливее, чем с одним из тех чистокровных ребят, за которых меня могли выдать.

— Понимаю, о чём ты, — кивнула Дафна.


* * *


— Почему мы остановились в Косом Переулке? — спросила Дафна. — Мне казалось, что мы собирались в маггловский Лондон...

— Всё верно, — ответил Гарри, — просто мне нужно посетить хранилище.

Сначала она подумала, что ему нужно золото, но тот подвёл её к ювелирному стенду.

— Если тебе здесь ничего не понравится, мы заглянем в хранилище Поттеров.

Дафна моментально влюбилась в кольцо, которое, казалось, было создано специально для неё. Овальный изумруд цвета глаз Гарри, утопленный в платину, и, очевидно, гоблинской работы. Когда Гарри надел кольцо Дафне на палец, оно тут же сжалось, чтобы стать по размеру.

— Спасибо, — выдохнула та, — оно прекрасно!

Поттер улыбнулся:

— Ты тоже!

Дафне стало всё равно, что будет дальше: она просто его поцеловала.


* * *


Драко вёл своих гостей по ухоженной лужайке к квиддичному полю. Малфой сомневался вначале: ведь он так давно не играл, и неизвестно, как поведут себя игроки обеих команд...

— Ну должны же мы с чего-то начать! — настаивала Кэти. — Мы оба любим квиддич. Да, согласна: жизнь — это не только игра, но я не собираюсь бросать квиддич до самой старости. И к тому же ты — первоклассный ловец!

— Но я ни разу не выиграл у Поттера! — пробубнил Драко.

— А, Гарри... Мне кажется, его не сможет победить и сам Виктор Крам. И что теперь? Остальным вообще не играть?!

Так Малфой на это не смотрел: в словах невесты был смысл.

— Давайте сначала сыграем в сокращённом составе, а потом соберём полные команды, — предложила Кэти.

Итак, они пригласили Анджелину Джонсон и Майлса Блетчли — те всё равно скоро должны были пожениться. Затем были Панси и Симус Финниган вместе с Блейзом Забини и Алисией Спиннет, Миллисента Булстроуд с Захарией Смитом, а также Теодор Нотт без пары.

— Неравное число, — нахмурилась Кэти.

— Нет, Панси не играет. Какая расстановка сил?

— Играем без ловца? И с двумя охотниками? Команда, набравшая 300 очков — побеждает!

Все согласились. Бросили жребий: капитанами стали Кэти и Алисия. Кэти тут же выбрала Драко, и хотя тот знал, что самый лучший, всё равно было приятно. Алисия не была столь дипломатична: первой она отобрала Анджелину, товарища по факультетской команде.

Драко наклонился и шепнул Кэти:

— Милли — мощный загонщик, — и она тут же присоединилась к их команде.

После этого Алисия забрала Блейза.

Собрались две команды: Кэти, Драко, Милли, Симус и Теодор против Алисии, Анджелины, Майлса и Захарии. Они на удивление хорошо сочетались: Милли была лучшим загонщиком, а Майлс Блетчли как вратарь был лучше Теодора Нотта. И это, наряду с несколькими зрелищными голами Анджелины, позволило той команде выиграть.

— Анджелина забивает лучше всех, — вздохнула Кэти, наблюдая, как той гордо ухмыляется Майлс.

— А ты — самый лучший загонщик, — настаивал Драко.

Драко был скорее заряжён, чем утомлён игрой, и даже не слишком переживал из-за проигрыша. Ведь будет реванш!

Тео поравнялся с Драко и сказал:

— Мне нужно поговорить с тобой и Майлсом, и ещё с Блейзом, когда девочки разъедутся по домам. Это очень важно.

— Кэти никуда не уедет, — возразил Малфой. — Мои родители пригласили её на выходные, чтобы обсудить планы на после свадьбы.

— Возможно, они вам не понадобятся, — фыркнул Нотт.


* * *


Гермиона Грейнджер сидела в Дырявом Котле и ждала подруг, разглядывая своё помолвочное кольцо. Прекрасный жёлтый алмаз, такой большой, что ей было неудобно его носить, особенно перед теми, кто не обладал средствами клана Макмилланов.

Но Эрни выглядел таким гордым, когда надевал ей на палец это кольцо... у неё просто духу не хватило возразить, тем более, оно было безупречным.

Следом за ней прибыли сёстры Гринграсс. С облегчением Гермиона заметила, что и у них на руках сверкают камни.

— У меня — кольцо Вечности, — вытянула Астория руку, и, пока все ждали Трейси, они сидели рядышком и восхищались кольцами друг друга.

Трейси впорхнула, светясь от счастья, и взмахнула левой рукой, чтобы продемонстрировать ярко-красный рубин в виде сердца! Астория пискнула и крепко обняла Девис.

Дафна слышала, как Гермиона громко ахнула. Она, конечно, сделала вид, что любовалась кольцом, но Гринграсс чувствовала, что что-то не так. Скорее всего, кольцо предназначалось Анджелине Джонсон, и Гермиона была в курсе.

Дафна отмахнулась от этой мысли: Трейси счастлива, и это самое главное!

Глава опубликована: 04.04.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
>препятсвовующих
ы-ы...
Opk82переводчик
Zombie777
Спасибо:)
вроде исправляла... наверное не сохранилось:(
Opk82
бывает. Ну и да, claims лучше перевести как заявки на.
Это лучшее воплощение идеи закона о браках, что я когда-либо читала. Спасибо за выбор этого текста и классный перевод!
Opk82переводчик
Lady Joe
Спасибо за положительный отзыв. В последнее время их так мало!
Рада, что и Вам понравилась идея.
Ми-ми-ми! Прелесть какая! В телеграфном стиле! Спасибо за хорошее настроение!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх