↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Уклоняясь от тюрьмы и уводя ведьмочек. Книга 1. Месть - это блюдо, которое нужно подавать холодным (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Юмор, Драма
Размер:
Макси | 503 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Десять лет в аду Азкабана за преступление, которое он не совершал, и предавший его брат – Не-Настоящий-Мальчик-Который-Выжил разрушили все, что только можно. После встречи с Судьбой и Смертью Гарри Поттеру дается второй шанс раздавить Волдеморта, избежать тюрьмы и отобрать у ненавистного брата все, чем он дорожит.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3. Тише воды, ниже травы - Золото

https://leadvone.com/dodging-prison-and-stealing-witches/chapter-three-flying-under-the-radar-gold/


* * *


— Здравствуй, малыш. Ты что, тут совсем один? Где твои родители?

— Конфундо.


* * *


— Что за херня, откуда ты взялся?

— Обливиэйт.


* * *


— Извини, мальчик, это закрытая информация.

— Легилименс.


* * *


Гарри практически растёкся на своём пляжном лежаке, наслаждаясь тенью гигантского зонтика, и лениво потягивал через трубочку ледяной апельсиновый сок. Кристально чистое синее море было на расстоянии броска камня от его свежеарендованного домика. И море, и бассейн в паре футов от него так и звали к себе. Невероятно, насколько жизнь при наличии палочки стала проще!

Он опять сосредоточился на листочке бумаги со списком необходимых действий и ещё раз прошёлся по всем пунктам плана, ища дыры или непродуманные моменты.

Шла середина сентября, и Гарри был в прошлом уже шесть недель. Последний месяц он беззастенчиво занимался мелким воровством и жульничеством, и результаты первых недель были довольно неплохими. Он накопил вполне приличную сумму в четыре тысячи фунтов, но, с другой стороны, нормы прибыли не соответствовали риску быть пойманным за нарушение международного Статута о Секретности и законов о защите магглов.

Ему требовалось найти какое-то более масштабное и прибыльное дело. Главной проблемой было то, что его единственным преимуществом являлась магия, но он не мог позволить себе сделать что-то, что могло привлечь к нему внимание, и не мог рисковать, нарушая МСС.

Разумеется, он подумал о банальном ограблении банка. Однако его предельно скоротечная вылазка почти закончилась катастрофой, когда он понял, к счастью, вовремя, что в банке, в обычном среднестатистическом маггловском банке, стояли гоблинские чары обнаружения магов, иммобилизационная ловушка и анти-аппарационная сеть. Там была даже невидимая для магглов миниатюрная «Погибель воров». Гринготтс явно серьёзно относился к своей монополии.

Также Гарри обдумывал возможность украсть что-либо крайне дорогое, какие-нибудь картины или драгоценности, но решил, что овчинка выделки не стоит. От этого всего будет крайне тяжело избавиться, особенно в сравнении со многими другими товарами.

Гарри ещё раз глотнул апельсинового сока и начал листать научные журналы, что ухитрился набрать в самых разнообразных университетах Великобритании. Все они имели статьи с заголовками вроде «Организация рынка высококачественных наркотических медикаментов» или «Рынки наркотиков и правоохранительные органы».

Магия могла быть ослепительной и бросающейся в глаза. МакГонагалл очень впечатляюще демонстрировала это родителям новых магглорождённых волшебников, трансфигурируя различные предметы домашнего обихода во всякое-разное... или просто превращаясь в кошку. Исключительно впечатляюще. Но вот экономическая ценность? Ну-ле-ва-я! Да, такие трюки могут пригодиться для разного рода надувательств. Можно стать чертовски ловким карманником или фокусником, но вот опять — слишком высокий риск нарушения Статута Секретности и того, что комитет по неподобающему использованию магии сядет тебе на хвост.

Но магии не обязательно показывать весь свой блеск, чтоб приносить огромную прибыль. Сама возможность пронести небольшой груз, невидимый и не отслеживаемый, через государственную границу с крайне малым шансом перехвата — вот что было дьявольски ценно!

Гарри был, возможно, одним из крайне немногих волшебников, обладающих силой и мастерством, достаточными для прохождения сквозь маломощные правительственные чары, притормаживающие магов и сигнализирующие о попытке их нарушения, установленные на границе каждого государства.

В том маловероятном случае, если его поймают, магический пограничный контроль будет ведь искать контрабандные магические артефакты? Правильно? Маггловские наркотики точно же не окажутся в списке? В магическом мире считалось нормальным варить зелья со схожим действием, но гораздо лучшего качества, с пренебрежительно низким шансом осложнений или привыкания. Странно, но факт: они учили тринадцатилетних начинающих магов веселящим чарам, это же классический способ заторчать, прямо как по учебнику! Удивительно, как все члены магического мира ещё не накладывали эти чары друг на друга беспрерывно?

Это вовсе не означало, что ему ничего не грозило при поимке. Нет, следствием будет его полная засветка на радаре магического мира. Нелегальная аппарация, колдовство вне школы несовершеннолетним, нелегальное приобретение палочки... Список обвинений будет внушительным. Правда, от большинства он отмажется, разыграв карту эмансипированного лорда — исключая нелегальную аппарацию. Но возвращаться в магический мир он хотел на своих условиях, а при таком афронте о скрытном появлении в нём придётся забыть.

Хотя он не особо дёргался по этому поводу. Он уже пересекал границу трижды, и, если его маленький проект заработает, ему надо будет всего лишь ещё несколько раз прокрасться сквозь неё.

Отставив напиток, Гарри аккуратно соскользнул с бортика и опустил своё разгорячённое, вспотевшее тело в прохладные объятья бассейна.

Ох, это было приятно. Очень приятно. Возможно, идея назначить Кипр его постоянным местом отпуска была бы неплохой, но он отлично знал, что время отдыха ещё не пришло. Время не замерло в ожидании, и на нём висела чёртова уйма дел.


* * *


Гарри стоял под чарами невидимости, рассматривая поля опиумного мака. Большая часть тех полей, что он обошёл за последние две недели, были голыми. Зимний урожай был собран несколько месяцев назад и продан маггловскому правительству в рамках программы ООН по уменьшению наркотрафика. Этот самый урожай был переработан в медицинский морфий, чтоб хоть как-то помочь с проблемой дефицита этого средства.

Но не эти поля, о нет! Эти лежали в отдалённой горной провинции, надёжно спрятанные от пытливых глаз, и на них дозревал дополнительный, незаконный летний урожай.

Гарри выдернул пробку из фиала с тщательно отмеренным старящим зельем, купленным им на Великом Стамбульском Базаре, и опустошил в один глоток. Как всегда неповторимый отвратительный вкус. Секунду спустя он почувствовал себя выше, сильнее, крупнее. Любой, кто его увидит, даст ему лет двадцать пять — двадцать шесть, не меньше. Так он будет выглядеть ближайшие шесть часов или пока не примет антидот.

Отменив невидимость, Гарри спустился по горной тропинке к одинокому домику рядом с плантацией. Бетонные полы, бетонные стены и крыша из листового металла. Он шагнул внутрь. У стен валялись различные механизмы спорной ремонтопригодности, металлические бочки, поставленные в углу одна на другую. Посреди всего этого сидели на корточках трое мужчин, склонившись над ещё одной металлической бочкой, пристроенной над костерком, и просеивая что-то, похожее на грязную известь.

— Привет, — проронил Гарри на ломаном турецком, используя все те небольшие навыки владения языком, что он приобрёл за последние несколько недель. Волдеморт, в своих попытках получить как можно больше знаний, изучил немало языков, но вот турецкого среди них не было.

— Привет, дружище, — ответил один из них, скорее всего главный, он был постарше и имел вид человека, испытавшего всё в своей жизни. — Что я могу для тебя сделать?

— Я хочу кое-что купить.

— Купить?

— Да.

— Товар?

— Да.

— О, но я не могу. Я должен продавать всё своему обычному скупщику.

— А не хочешь всё-таки продать подороже?

— Нет, — тот покачал головой и, открещиваясь, вытянул пустые ладони в сторону Гарри, — извини, друг мой.

— А если я удвою обычную цену?

Мужчина замер и посмотрел в глаза Поттера. Гарри поверхностной легилименцией чувствовал вожделение, жадность и сожаление о том, что если упустить такую возможность, то второго шанса принести лишние деньги в семью не будет. Но с другой стороны, опасение испортить деловые связи с людьми, которые обычно покупали его летний урожай, было столь же сильным, как и жажда наживы.

— Я могу покупать весь твой урожай ещё как минимум три следующих года, — продолжал перетягивать его на свою сторону Гарри.

— Сколько ты хочешь купить?

Да! Внутри Гарри прыгал от восторга, но лицо его оставалось бесстрастным.

— Сколько акров у тебя под товаром?

— Пять.

— Так и сколько ты выращиваешь? Три-пять килограммов?

— Сейчас у меня есть четыре. Завтра будет ещё один.

— И по какой цене?

— Что ж, обычно мы продаём по тысяче семьсот пятьдесят лир за кило, таким образом, ты можешь получить товар за три с половиной тысячи.

Гарри видел все расчёты в голове мужчины, все наценки, весь блеф и надежду на лучшую цену.

— Ха, я знаю, что и как тут продаётся, сэр. Я заплачу две с половиной тысячи лир за килограмм.

Это как раз удваивало цену против обычной продажной. Потенциальный продавец расплылся в широчайшей, во всё лицо, улыбке и положил свою здоровенную лапу на плечо Гарри.

— О. Друг мой. Ты же знаешь, что я беру на себя большой риск, продавая товар тебе. Нет, меньше чем за три тысячи двести пятьдесят я не согласен.

— Ну, я понимаю риски. Смотри, вот деньги, наличные, прямо тут, — Гарри вытащил и помахал пачкой купюр, — по две тысячи семьсот пятьдесят, и мы можем заключить сделку здесь и сейчас за первые четыре кило, а завтра я вернусь и оплачу последний.

— А ты крепкий орешек. Знаешь что, — местный босс потрепал Гарри по плечу, — давай так: я чуть спущу, ты чуть повысишь, и встретимся посередине. Три тысячи за килограмм, и закрыли торг?

— Согласен, — ответил тот и высвободил плечо.

Они ударили по рукам.


* * *


Гарри промок насквозь. Дождь лил с неба потоками, что было совершенно не смешно! В особенности с учётом драгоценного груза, завёрнутого в десяток слоёв полиэтиленовых пакетов и упаковок, который он хранил в своем рюкзаке.

Пасмурная погода сделала ночную тьму практически абсолютной, и он едва мог видеть что-то дальше самого носа. Единственное, что хорошо, размышлял он, что если он не мог ничего видеть перед собой, так и случайный маггл на британском побережье, бросив взгляд в сторону моря, не увидит там странную фигуру.

Он знал, что приближается к границе. Подплывая к ней, Гарри почувствовал лёгкое прикосновение магии к своей коже. Из-за сильного ветра парить рядом было необычайно трудно... Да. Есть контакт. Она здесь. Он смог почувствовать первую линию комплекса — чары обнаружения волшебника. Он сконцентрировался на пространстве примерно в пяти метрах перед ним и с коротким треском почувствовал, что её давление переместилось с груди на спину. Вместо неё, спереди, ощущалось дуновение другой магии — линии анти-аппарационных чар.

Проходя барьеры, Гарри иронически хмыкнул, представив себе наивного магглорождённого мага, который задумает обойти магическую таможню, угнав вертолёт или легкомоторный самолёт. Каким шоком для него будет перехват над Ла-Маншем звеном «Миражей-2000» ВВС Франции и посадка на военный аэродром, где его, кроме маггловского спецназа, встретит и боевая группа французского Аврората.

Гарри продолжил своё движение вперёд, чувствуя, что магия чар нарастала, когда он проходил сквозь неё и спадала, когда он выходил на другую сторону. Последняя линия границы — анти-портключ, предотвращающая несанкционированное перемещение с их помощью между странами. Гарри спокойно пролетел сквозь неё и вернулся в старое доброе английское воздушное пространство, всё ещё промокающий до костей под проливным дождём, но зато теперь на него лилась британская вода!

Он искренне понадеялся, что в Шотландии будет чуть более сухая погода, прежде чем исчезнуть с ещё одним громким треском.


* * *


На его счастье, в Шотландии всё оказалось намного лучше. После многих и многих скачков Гарри прибыл на Внешние Гебридские острова. Дул холодный порывистый ветер, но хотя бы дождь не заливал всё вокруг. Сразу начавший мёрзнуть Поттер наложил на себя согревающие чары. Магия была способна на всё, даже на противостояние кусающему шотландскому ветру.

Пролетая над островами, которые составляли архипелаг, Гарри вскоре нашёл, что искал: маленький островок с крутыми берегами, изломанным рельефом и без малейших признаков обитания человека. Он приземлился рядом с утёсом и сразу приступил к работе.

— Дефодио!

Выдалбливающие чары вошли в камень, оставив весьма заметную вмятину в стене утёса. Он сосредоточился на них и наблюдал, как управляемое им заклинание начинает формировать его пещеру.

Несколько часов спустя Гарри был на грани магического истощения, но ему удалось вырыть проход, ведущий к двум выдолбленным комнатам.

— Уф-ф-ф, — тяжело выдохнул изрядно потрудившийся волшебник.

Он просто сполз по стеночке, начисто лишившись сил. А ведь насколько всё было бы проще, имей он возможность всего-навсего использовать Гринготтс в качестве своего банковского хранилища. Но он может очень здорово нарваться при попытке объяснить, откуда у него постоянный приток маггловских денег. Гораздо лучше поместить их все в хранилище за один раз, когда он представит волшебному миру Лорда Слизерина. Кроме того, было бы хорошо иметь аварийный тайник на тот случай, если Гринготтс по какой-либо причине станет недоступен.

Отдышавшись, Гарри поднял палочку и наколдовал небольшую кровать для кемпинга и тёплый спальный мешок, бросил чары незаметности на вход в пещеру, в комплекте с сигнализацией, магглотталкивающими и щитовыми чарами, и провалился в столь необходимый ему крепкий сон.


* * *


Ш-Ш-ШУ-У-УХ.

Тепло и свет заполнили мир Гарри.

А-А-АР-Р-РГХ!

Рёв, громче, чем что-либо слышанное им в жизни, вырвал из последних остатков сна, за которые цеплялся уставший организм. Гарри вывалился из спального мешка и схватил свою палочку. Он всё ещё был в пещере, которую выкопал прошлой ночью, но, похоже, что-то предпринимало зверские усилия, упорно пытаясь к нему присоединиться.

Ф-Ф-ФУ-У-УХ-ХШ-Ш-Ш.

За вырезанным им прошлой ночью дверным проёмом, ведущим в коридор, который, в свою очередь, вёл прямо во внешний мир, бушевал огненный поток, пытаясь проникнуть в его импровизированное убежище. Жар был невероятным! Когда первая волна огня иссякла, он рванулся к дверям, прикрыв себя самым мощным из известных ему щитов, и свернул в коридор с палочкой наперевес. Новенькая, чертовски могущественная и готовая принять на себя всё, что мир бросит против него... Или не всё?

Всё пространство у входа перекрывала голова — чудовищная голова, покрытая тёмно-синей чешуёй и шипами. За большим приоткрытым ртом были видны острые зубы. Один лиловый глаз маячил в проходе. Это был настоящий свирепый дракон! Явно разозлённый и встревоженный новым запахом, запахом незнакомца!

— БЛЯ… — заорал Гарри, откатываясь назад в комнату, из которой столь горделиво вышел секунду назад. Новый поток огня прогрохотал там, куда он высовывался мгновением раньше.

— Дракон! Долбаный, мать твою, дракон! — заорал Поттер куда-то вверх. — Да ну в жопу, вы что, совсем охерели? Почему бы не Гидра, например! Или, может, хотя бы нунду! Знаете, у меня и так дерьма навалом, чтобы ещё и это на голову сваливать!

Он знал, что некоторое время его щит простоит, но удержание защитных чар в быстром темпе высасывало магический резерв. Он впился взглядом в дверной проём и попытался представить, о чём могли думать змеи, прежде чем закричать:

— Эй! Крылатый Змей! Не могли бы вы не пытаться превратить меня в тост? Я не причиню вам вреда!

На мгновение воцарилась тишина, прежде чем очередной поток огня ответил на его призыв, вдавив его ещё глубже в комнату. На улице снова раздался бешеный рёв.

Ну, это могло и сработать. Старый, недобрый Волди всю жизнь был полным, неоспоримым трусом и ни разу не встречался с этими тварями один на один.

Гарри ударил себя по голове палочкой и почувствовал знакомые ощущения разбиваемого на темени яйца. Пропав из видимости, он аппарировал с громким треском.

Поттер появился в воздухе примерно в пятидесяти метрах позади дракона, который теперь, словно гигантская кошка, скрёбся у входа и принюхивался. Легко узнаваемый Чёрный Гебридский. Очень саркастичная часть его мозга закричала: «Черный Гебридский!? На Гебридах?! Да ну нахер?» Но он запихнул эту дурную мысль в окклюменционную тюрьму, чтобы лучше сосредоточиться на стоящей перед ним задаче.

Дракон, казалось, понял, что Гарри там больше нет, и повернулся, чтобы найти его. В тоже время мальчик полетел в направлении зверя и прошёл чуть дальше радиуса действия его клыков.

То ли дракон увидел полупризрачного Гарри при резком движении, то ли почувствовал его запах, но он поднялся на задние лапы и с ещё одним оглушительным «А-АР-РХГ!» прыгнул в небо.

Гарри не оглядывался назад. Он мчался прочь от пещеры, пытаясь заманить его как можно дальше.

Приближается. Он увернулся от случайного огненного шара. Эти ребята были известны своей агрессивностью, так что Гарри был уверен, что дракон прочно сядет ему на хвост.

Тридцать минут погони спустя эта тварь всё ещё летела ровно позади него! «Отлично. Хватит с него уже этого дерьма».

Треск!

Гарри появился у входа в свою пещеру и сразу же начал выполнять сложнейший комплекс движений палочкой для одного из самых могущественных зачарований в арсенале волшебного мира — Чар Фиделиуса!

Через десять минут он закончил взмахи своей палочкой и переключился на её использование, чтобы вырезать руны в каждом углу пещеры. Пятнадцатидюймовый тисовый инструмент никогда не предназначался для резьбы, и в результате руны вышли слишком грубыми, но для его целей и такие вполне годились.

Через пятнадцать минут после этого Гарри подбежал ко входу в пещеру и начал упражнение по визуализации. Используя навыки мастера окклюменции, ему легко удалось представить пещеру в мельчайших деталях с точностью до каждой опорной точки. Хорошо, что вырезанная им пещера была настолько простой, иначе это могло занять массу времени.

Он открыл глаза и увидел вдали возвращавшегося дракона, окружённого командой магов на мётлах, полосовавших красными лучами страшное существо.

Гарри улыбнулся и взмахнул палочкой сверху вниз одним сильным жестом, коснувшись одиночной руны на полу и направив в неё всю силу, которую только смог собрать.

— Фиделиус Оккультум!

И всё знание о пещере, в которой вскоре будет его сокровищница, исчезло из этого мира.


* * *


Кертиса Лаулесса всё уже достало. Да какого же хера эти засранцы не могли хоть что-то сделать как надо? Ну чисто для разнообразия? Он так ждал, что на прошлой неделе прибудет большая партия… И не дождался! Перехватили недоделанные куски жареного свиного дерьма! В результате запасы начали иссякать. Он толкал товар доброй части города, и останься пушеры ни с чем... Вокруг много и других оптовиков, которые с радостью перехватят его долю рынка.

Да будь всё на мази, какого-то пидора, припершегося к нему с улицы с заявой о готовности поставить товар, попросту спустили бы с лестницы его быки. Но не сейчас. Сейчас всё было херово.

Лаулесс сверлил взглядом открытую дверь своего офиса в ночном клубе, откуда он и руководил продажами. Ладно, он даст лошку пару минут, и если тот окажется фальшивкой, получит пинка под зад, да и парни его накормят хорошими и сытными тумаками.

И этот тип зашёл, сопровождаемый старшим над его вышибалами. Потенциальный поставщик выглядел... иным. Его волосы были платинового цвета, спутанные, закрывали чёлкой половину лба. Борода была короткая, подстриженная и светлая, как волосы. Но его глаза... Кертис замер, практически загипнотизированный этим змеиным взглядом. Глаза были серыми, и когда они перехватили его взгляд, то казалось, пронзили насквозь, исследуя самые глубокие закоулки души.

— Э-э-э... так, — начал он, — я слушаю вас, мистер, что вы хотите? И покороче, у меня много других дел.

Мужчина кивнул.

— Мистер Лаулесс. У меня есть способ безопасно и быстро перемещать товары через границу. Я могу поставлять товар так регулярно, как никто больше не сможет. Я могу удовлетворить все ваши потребности без неудобных перебоев, таких, как партии груза, конфискованные на автозаправочных станциях.

Кертис окинул мужчину придирчивым взглядом. Большинство контрабандистов наркотиков выглядели совершенно обычными людьми, чтобы привлекать к себе как можно меньше внимания. Этот человек ни в одном из аспектов не выглядел «обычным», и Лаулесс предельно сомневался, что столь выпендрёжно смотрящегося мудака НЕ остановят на таможне.

— Послушайте, мистер... Как вас зовут?

— Малфой.

— Послушайте, мистер Малфой, мне не нужны истории о том, на что вы способны. У вас есть что-нибудь для меня прямо сейчас?

— У меня в безопасном месте спрятано пять килограммов. Привезены на пробу, чтобы протестировать метод ввоза в страну. Теперь, когда я со всем разобрался, в ближайшие несколько месяцев я смогу доставить куда большую партию. Цена десять тысяч за килограмм.

Кертис выдохнул. Пяти кило чистого хватит на обеспечение потребителей в течение двух месяцев, что даст ему передышку и возможность удержаться на рынке. Да и цена в десять тысяч за килограмм была удивительно справедливой.

Он сомневался, что этот человек был полицейским провокатором, уж слишком ярким и эпатажным был его образ. Он был либо реальным дельцом, либо мошенником.

— Хорошо, — опустив руку в ящик стола, Кертис вытащил дешёвенький мобильный телефон и бросил его этому Малфою. — Я позвоню вам как-нибудь в ближайшие дни, чтобы сказать, где и когда. Очень надеюсь, что вы действительно знаете, о чём говорите.

Мужчина уважительно кивнул и покинул офис, оставив Кертиса и старшего над его быками одних.


* * *


Глубоко в своём импровизированном хранилище, случайно взятом под охрану драконом, Гарри рухнул в призванное кресло и задумался о своих достижениях.

Люди мистера Лаулесса были весьма шокированы, когда он вышел к ним из-под одного из окрестных деревьев. Гарри подумал, что, наверное, они ожидали его приезда на то случайно выбранное поле — практически посредине сплошной равнины — на машине, а может, даже прибытия на вертолёте. Тем не менее, на сей раз всё прошло отлично. И вот теперь перед ним лежала маленькая сумка, наполненная пятьюдесятью тысячами фунтов в пятидесятифунтовых купюрах.

Затем он взглянул на лежавший на столе телефон. Чтобы дождаться звонка, ему пришлось двое суток ночевать в маггловском отеле: из-под Фиделиуса сотовая связь в пещере не работала, в зонах с высоким магическим насыщением — аналогично. Объяснять Лаулессу и его людям, что в будущем они не смогут сами с ним связаться, пришлось довольно долго. Очень хотелось применить магию, но следы её могли стать смертельно опасны. Но всё же Гарри их успокоил, объяснив, что работает над методом связи, который будет более безопасным и защищённым от прослушивания, чем общественная телефонная сеть, но это было нелегко.

 

Шла середина октября, и, чтобы и дальше всё шло по разработанному плану, Поттеру нужно было двигаться дальше. Каждое событие должно было происходить в конкретные сроки, и первый из них приближался — зимнее солнцестояние.

Двадцать первого декабря магия его рода создаст ему место в Визенгамоте. Если к этому моменту у него не будет доверенного лица, готового временно его занять, то при созыве Полного собрания новоявленный Лорд Слизерин юридически будет обязан явиться лично, к чему он всё ещё не был готов. Досадно, но на день зимнего солнцестояния как раз и приходилось то самое Полное собрание.

Он выпрямился в кресле, взял в руку палочку и снова начал преображать свой внешний вид. Пришло время сделать свою первую вылазку в Британское магическое сообщество. Ему нужен был сундук — хороший, дорогой, вместительный, многокомнатный сундук, который можно сжать до размера, помещающегося в карман. И при его покупке ему уж точно не нужно выглядеть похожим на Поттера или Малфоя.

И после этого... Ну, если он поспешит, то вполне успеет добраться до Афганистана. Ибо в Турции быстро набрать нужное ему количество незаконтрактованного сырья практически нереально. А вот в Афганистане он сможет набить свой новый сундук по бросовой оптовой цене, сжать его, положить в карман и вернуться в Великобританию в первой половине ноября.

Это даст от четырёхсот до шестисот тысяч фунтов чистой прибыли, то есть примерно от восьми до двенадцати тысяч галеонов. Таких средств на исполнение ближайших планов должно было хватить. В конце концов, лорд Слизерин был абсолютно неизвестной новой величиной, и если Гарри рассчитывал на установление союзнических отношений с нужными ему людьми, то ему требовалось произвести правильное впечатление.

Глава опубликована: 13.08.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 38
Это скорее обращение к перевозчику чем комментарий к фику, есть не плохой фанфик, законченный кстати, было бы круто его перевести, самому лень, но если есть желающие скину ссылку
Это просто неприлично,такое публиковать.Уровень изложения ученика начальной школы.Что заставляет выкладывать такой некачественный материал?
hesergeevaпереводчик
Цитата сообщения Risha от 12.09.2020 в 01:52
Это просто неприлично,такое публиковать.Уровень изложения ученика начальной школы.Что заставляет выкладывать такой некачественный материал?

Привет, тролль )))))
hesergeeva
Это сейчас было ещё неприличней.Но в полной гармонии с произведением,предложенном Вами читателям.
Больше всего меня порадовало что поттер сбежавший от семейки упоротых дурслей вернулся и затеял разговор о компенсации их морального вреда от себя любимого. Это для него в порядке вещей платить за издевательсва? Жаль у меня такого племяника нет. После этого что поттер учудил у дурслей я понял этот фанфик не для меня. Жаль такого гг ни гордости ни стержня один выпендрешь. Это чудо еще бы долькоману и волди приплатил до кучи раз такое дело.
Гарри Слизерин превзошел даже Школьного Демона - до 11 лет уже обручен с двумя ведьмочками, и почти захапал еще двух.
hesergeevaпереводчик
trionix

Просто ШД-шный моногамен )))
hesergeeva
Так вроде в одном из крайних фиков серии он таки заводит гарем, не? (Я не читал но мне рассказывали)

hesergeevaпереводчик
Что есть "гарем"?
В потенциале, да.
На практике мелкие еще все.
hesergeeva
как говорится симбиоз библиотеки и женского клуба)
А вообще Это вам читерством не кажется, учитывая полог (или какое там жесткое приворотное из первой части) Гермиона в любом случае не имеет выбора.
hesergeevaпереводчик
ALEX_45
А вообще Это вам читерством не кажется, учитывая полог (или какое там жесткое приворотное из первой части) Гермиона в любом случае не имеет выбора.

Это вы вообще о чем?
Что то не помню применение в данном фике подобных спецсредств за единственным исключением - промывка мозгов Джинни.
"полог" - это разве не с Школьного Демона? Сцена в туалете на 1 курсе.
hesergeeva
я про демона, да, про то что в крайних частях моногамный демон становится полигамным, с чужих слов потому что сам уже давно не читаю (на мой взгляд бред зашкаливает)

и можно на ты - вы это очепятка)
hesergeevaпереводчик
ALEX_45

Кстати да, надо кстати будет как нибудь перечитать с начала и до скольки уже написано.
hesergeeva
если прочитаешь - потом расскажи что там как)
до скольки уже написано.
Дописан до конца, но концовка скомкана, на мой взгляд.
Давненько листала эту серию, сейчас решила перечитать...
В общем, если пролистать не очень внимательно - классная серия. Если читать: рассуждения автора об истории Монголии передёргивают факты, но вот ГГ - наркодиллер - вообще днище...
hesergeevaпереводчик
maiok77

А почему, если это позволяет побеждать и достигать своих целей? Не забываем, что канонная вселенная ГП - Магическая Британия! А чем там аристократы Британии маггловской занимались в 19 веке?
Да, Вы правы. С этой точки зрения абсолютно логично.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх