↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Visitation (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 612 Кб
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Что бы вы сделали, если бы узнали, что всю свою жизнь вы были не одиноки?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 18. Сработало

Примечания:

Бечено


С громким стуком его спортивная сумка упала на деревянный пол, как только он, спотыкаясь, вошел в дверь. Он был абсолютно измотан.

Гарри только что провел свою первую в жизни тренировку с национальной командой, и Стиникл не стал валять дурака. Он гонял их до тех пор, пока они больше не могли даже держаться за свои метлы. Сам тренер охрип от приказов, воплей и подбадриваний. Его приветственная речь сама по себе заняла почти треть трехчасовой практики, и он был непреклонен в том, чтобы наверстать упущенное.

Стиникл был даже более свирепым, чем Оливер Вуд.

Гарри потащился к чайной комнате(1), готовый в любой момент свалиться на пол. По пути он стянул обувь и мантию, разбросав одежду по коридору.

Толкнув дверь, он с благодарностью отметил, что в камине горел огонь. «Слава Мерлину», — устало подумал Гарри и позволил своему телу упасть в ближайшее кресло, разбросав отяжелевшие конечности в стороны. Приятное и теплое пламя прогревало всю комнату. Он почувствовал, как его ноющие мышцы расслабляются под воздействием тепла, и медленно погрузился в сон.


* * *


Гермиона услышала, как хлопнула входная дверь, и подняла глаза от древней на вид книги. Это был тот самый фолиант, где она обнаружила ритуал, который явно пошел не по плану. Однако, сколько бы она ни перечитывала его описание, она не могла найти, какую ошибку они допустили. В кои-то веки у нее не было ответа на волнующий вопрос, вопрос, на который ей нужно было ответить немедленно!

Гермиона не знала, где сейчас Лили, и не знала, все ли с ней в порядке. Что, если ошибочный ритуал каким-то образом сумел повредить ее душу? Может быть, их ошибка оказалась роковой, и Лили ушла насовсем?

Холодная дрожь пробежала по ее позвоночнику, когда она подумала об этом. Нет, она должна сосредоточиться на том, что было важно, на том, что являлось фактом! А факт заключался в том, что она не знала, что произошло на самом деле, так что никому не будет пользы от того, что она зациклится на предположениях.

Ей нужно было поговорить с Гарри о том, что им теперь следовало делать. У Гермионы было чувство, что если бы они могли найти Лили, то нашли бы ее в Годриковой Лощине. Она хотела проверить это и была уверена, что как только она расскажет волшебнику в очках о своей идее, тот моментально вскочит на ноги, бросит все и не раздумывая аппарирует в деревню.

С тяжелым вздохом она осторожно закрыла книгу и взяла ее со стола. Крепко обхватив толстый том руками, она встала и прошла через всю библиотеку в коридор.

Ее взгляд упал на раскрытую сумку, лежащую у входной двери. Оттуда выглядывали рубашка и кожаные перчатки, один наколенник вывалился на пол. Гермиона неодобрительно нахмурилась и уставилась на обувь и сброшенный плащ, которые также валялись на деревянном полу.

Она прикрыла глаза рукой, чувствуя себя побежденной, и покачала головой. Мальчишки…

Переступая через предметы одежды, она медленно направилась вдоль коридора к закрытой двери одной из небольших гостиных. Мерцающий свет пробивался через небольшой зазор между дверью и полом, говоря ей, что, по крайней мере, там горит огонь. Осторожно, стараясь не издать ни звука, Гермиона толкнула дверь, и открывшаяся картина заставила ее зажать рот рукой, чтобы не расхохотаться в голос.

Там, на диване перед камином, лежал не кто иной, как Гарри Джеймс Поттер, спаситель волшебного мира и нынешний ловец национальной команды по квиддичу — одна рука перекинута через спинку дивана, другая свисает с края. Один носок лежал на ковре перед камином, другой все еще был наполовину надет на ногу. С открытым ртом и закрытыми глазами черноволосый волшебник представлял собой зрелище, которое стоило запомнить.

Ухмылка расплылась по лицу Гермионы, пока она смотрела, как крепко спит ее парень, явно вырубившийся из-за тренировки, на которой он провел большую часть дня. Взмах ее палочки подсказал ей, что он покинул дом примерно пять часов назад.

Она знала, что должна разбудить его. Он бы хотел, чтобы она это сделала. Но, видя его таким измученным и буквально вырубившимся, она не могла удержаться от мысли дать ему немного поспать. В последнее время Гарри не мог толком выспаться из-за кошмаров, которые снились ему почти каждую ночь, в результате чего он вставал, но едва держался на ногах.

Тихое ворчание вывело девушку из задумчивости, ее карие глаза сфокусировались на парне, который слегка пошевелился. Он сморщил нос, изобразив на лице совершенно очаровательную гримасу усталого замешательства.

Гермиона прикусила губу, чтобы удержаться от улыбки. Она просто ничего не могла с собой поделать! Гарри выглядел таким милым со своими растрепанными со сна волосами, усталыми глазами, которые лениво моргали, и очками, которые вот-вот окончательно соскользнут с его носа.

— Добро пожаловать обратно к живым, — тихо сказала она и подошла к нему. Наклонившись, она нежно прижалась губами к его теплой щеке. — Как прошла тренировка?

Гарри устало моргнул и потер глаза. Очки все еще держались, хотя и несколько криво, так что он мог ясно видеть только половину ее милого лица.

— Утомительно, — он широко зевнул и поправил очки. — Но хорошо. А чем ты занималась? Не могу представить, что ты просто сидела здесь, гадая, как пройдет тренировка.

Гермиона рассмеялась и продемонстрировала ему книгу, которую все еще прижимала к груди.

— Я кое-что почитала, — сказала она и положила фолиант на кофейный столик, чтобы Гарри мог видеть, что это за книга. Пришлось чинить переплет после того, как она уронила ее, когда ритуал закончился неудачно, но ей удалось собрать страницы в правильном порядке, хотя на это ушло несколько часов.

Глаза Гарри сфокусировались на истлевшей обложке злосчастной книги. Ему стало не по себе оттого, что она невинно лежала на столе, только руку протяни. Пришлось напомнить себе, к чему это привело.

Он сглотнул.

Дрожащая рука потянулась вперед и открыла книгу на случайной странице. До этого он никогда не работал с ней и понятия не имел, какая часть толстого тома содержала информацию, которую они использовали несколько дней назад.

Почти каждая страница была исписана маленькими словами. Благодаря черным чернилам маленькие и аккуратные буквы резко контрастировали с пожелтевшими пергаментными страницами старого фолианта. Он прикинул, что, судя по ее хрупкости, книге должно было быть по меньшей мере два столетия.

— Мне пришлось подклеить корешок, — робкий голос Гермионы эхом разнесся по комнате, и Гарри посмотрел на нее, вскинув брови. — Во время ритуала, ну ты знаешь, когда твоя мама упала в обморок?

Он кивнул, не сводя глаз с ее лица.

— Ты тоже потерял сознание. Я этого не предвидела. Естественно, — еле слышно добавила она и бросила быстрый взгляд на Гарри, встретившись с его яркими глазами.

Губы Гарри дрогнули, когда он увидел, как щеки его девушки начинают краснеть. От самих этих слов — его девушка — в том же контексте, что и у Гермионы, у него закружилась голова — в хорошем смысле. Очень приятном смысле.

— Ты что-нибудь нашла? — он заставил себя сосредоточиться. Совершенно бесполезно сходить с ума от страсти от того, как идеально выглядела юная ведьма с ее розовыми щечками, вьющимися волосами и восторженным блеском в глазах, отчего те сияли ярче, чем даже… так, не отвлекайся, Гарри!

— Нет, — Гермиона сделала извиняющееся лицо, когда Гарри немедленно сдулся. — Но все это заставило меня задуматься…

Волшебник с волосами цвета воронова крыла выпрямился, услышав эти слова. Все, что заставляло Гермиону задуматься, заканчивалось безупречным логическим решением, которое срабатывало в одно мгновение.

Гермиона мягко улыбнулась, наблюдая, как понурая фигура Гарри снова обретает немного энергии, когда он услышал надежду в ее фразе. Глубоко вдохнув, она еще ближе придвинулась к нему.

— Помнишь, как Лили сказала нам, что Джеймс все еще ждет в Годриковой Лощине, потому что он передал ей часть своей магии, чтобы она могла покинуть место их смерти? — Гермиона терпеливо, хотя и немного самодовольно, ждала, пока Гарри быстро кивнет.

— Магия связи делала все возможное, чтобы вернуть ее к нему все эти годы, и это никогда не удавалось, потому что твой отец был достаточно силен, чтобы удерживать эту связь разорванной. Тем не менее, с годами он становился слабее, что вполне объяснимо. На самом деле я весьма удивлена, что ему удалось продержаться почти два десятилетия.

Гарри почувствовал, как его грудь наполнилась гордостью, услышав ее слова. Он всегда знал, что его родители были сильными людьми. У них не только хватило сил не сойти с ума, когда они узнали о судьбе своего сына, но они смогли сохранить хладнокровие и рассудительность. Они проводили месяцы за месяцами, скрытые и отрезанные от всего, что знали, и в конце концов столкнулись лицом к лицу с самим лордом Волдемортом, зная полную и предельно жестокую правду о том, что умрут, пытаясь защитить сына.

Они были его героями. Были и всегда будут.

Гермиона наблюдала, как Гарри обдумывает то, что она только что сказала. Все это ему уже было известно, но она также знала, что иногда его нужно мягко подтолкнуть в правильном направлении.

Улыбка появилась на ее лице, когда она увидела, как понимание загорелось в его глазах.

— Ее вернуло назад, — тихо пробормотал он и поднял глаза, чтобы увидеть понимающую улыбку на лице Гермионы. — Она в Годриковой Лощине.

Ведьма кивнула и наклонилась вперед, чтобы поднять толстую книгу. Они оба слегка подпрыгнули на диване вверх-вниз, когда она уронила тяжелый том себе на колени.

— Я несколько раз проверила все, что мы делали во время ритуала — до и после того, как все пошло не так. Я не нашла объяснения тому, что именно произошло. Ну да, там было несколько отрывков, в которых объяснялось, что может произойти, если вы неправильно произнесете определенные части заклинания или не туда поместите некоторые ритуальные ингредиенты, которые ты поместил на каждый луч звезды, но мы следовали инструкциям, как и должны были. Мы ни в чем не ошиблись.

Откинув с лица прядь упрямых каштановых волос, она сжала в руках обложку книги. — Все шло по плану.

Гарри смущенно моргнул.

— Но этого не может быть. Что-то должно было пойти не так. Иначе почему бы и моя мама, и я упали в обморок? Для этого должна быть какая-то причина, верно? Я имею в виду, мы использовали мою кровь для всего этого, так что я был катализатором. Я был сильно связан с мамой на протяжении всего ритуала, и заклинание использовало мою магию, чтобы привязать ее к пентаграмме…

— Этого не произошло.

Черные брови дернулись и сошлись над зелеными глазами. — Что ты имеешь в виду под «Этого не произошло»?

— Твоя магия была частью всей процедуры, это правда. Вот почему мы использовали твою кровь. Магия — это не то, что ты можешь схватить и привязать к чему-то телесному, для такого контроля нужен промежуточный элемент. Обычно это палочка, но на этот раз это была твоя кровь, это верно. Только в ритуале использовалась не только твоя магия, но и магия Лили. Лили, хотя она больше и не живое существо, все еще обладает магией внутри своего тела, но, так как она была вдали от источника Связи Смерти, ее магия «вытекала» из нее. Магия Джеймса слилась с ее магией, удерживая ее рядом с тобой. Она говорила нам, что чувствует, как притяжение связи становится все сильнее по мере того, как магия твоего отца слабеет. К чему я это говорю, — сказала она и посмотрела Гарри прямо в глаза, — магия твоего отца разрушилась во время ритуала, который должен был помочь ему оторваться от источника Связи Смерти. Связь лопнула, сплавляя его с Годриковой Лощиной и одновременно притягивая туда Лили.

Гарри ошеломленно моргнул, глядя на нее, пока осмысливал ее слова.

— Не было ошибок, Гарри. Ритуал сработал. Просто время было неподходящее. Они оба в Годриковой Лощине.


1) Чайная комната (tea room) — небольшое кафе, где подают чай и выпечку. В даннном случае — комната в доме, где гостям предлагают чай и закуски.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 05.06.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Очень неплохо, но почему то если открыть автора то там этого фанфика не видно,
Vlad63rusпереводчик
stranger267
По ссылке перейдите. А на счёт меня, как переводчика, в фанфиксе, в профиле, отображаются только фанфики за авторством владельца профиля. Это не Фикбук
YiMCiyh Онлайн
Раньше вроде были вкладки "произведения" и "переводы" (и кажется "фанарт"). Поломали?
Странно что Гарри опять лишили родителей ,а ведь был шанс их в Хогвартс пристроить,уж пару человек бы пропиталось магией.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх