↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ahaa
24 января в 10:13
Aa Aa
#писательское

Проснулась сегодня и увидела десять новых отзывов к моим английским фанфикам на ао3, обрадовалась.
Потом заметила, что все эти отзывы на китайском... и обрадовалась еще больше, поскольку это фанфики к серии, которая играет в мире, похожем на древний Китай!

24 января в 10:13
20 комментариев из 21
Stivi
В основном пишет, что очень понравилось, что очень мило, к одному сонгфику, что нравится песня, а там где красные смайлики, что хочет бы увидеть это в каноне. :)
А мне интересно: Они смогли прочитать эти фанфики, значит знают английский. Но почему тогда комментарии не на английском? У вас где-то в профиле написано, что вы знаете китайский?
Kier116 Онлайн
Серое печенье
Явление не самое редкое, кстати. Среди комментариев к некоторым англоязычным фикам, которые я читаю, довольно часто встречаются отзывы на испанском, например - хотя автор вообще из Англии, и, насколько я знаю, о знании испанского никогда не упоминал.
Kier116
Баг или бот какой-то? 🤔
Мне однажды прилетел комментарий на португальском, хотя пишу исключительно на русском. Подозреваю, что читают с помощью гуглтранслейта, а комментарии оставляют как могут)
Серое печенье
Они смогли прочитать эти фанфики, значит знают английский.
Тут есть два момента
1. Читать легче, чем писать
2. Перевод нейросеткой
Ivy_R
Мне однажды прилетел комментарий на португальском, хотя пишу исключительно на русском. Подозреваю, что читают с помощью гуглтранслейта, а комментарии оставляют как могут)
Lothraxi
Серое печенье
Тут есть два момента
1. Читать легче, чем писать
2. Перевод нейросеткой
М, об этом я как-то не подумала.
Серое печенье
Он написал, что читал их с помощью гуглтранслейта.
А я его отзывы :)
"серия играет в мире" это как?
Вот перевести отзыв на инглиш или язык оригинала уже выше их сил
Руконожка
Слушайте, тут трем четвертям фанфикса "выше сил" вообще коммент написать, так что не нам ругать общительных китайцев )
Slizerita
Ну, "действия в серии происходят в мире", я не знаю все тонкости русского языка, простите.
Руконожка
Мне все равно, на каком языке отзывы, если не пойму, возьму гуглтранслейт. :)
А я, конечно, ответила на английском :)

Deepl переводит лучше гугла
Селезёнка
Я пользую и то, и то :)
Чтобы переводить отзывы, Google тоже вполне подходит.
Руконожка
Вот перевести отзыв на инглиш или язык оригинала уже выше их сил
Перевести не проблема. Все с тем же гуглтранслейтом. Но вот честно, увидь я такое на русском под своим текстом, решила бы что меня троллят и по возможности не вчитывалась бы в коммент. Если ты пишешь на русском, значит, ты его знаешь хотя бы на самом мало-мальском уровне.
Я иногда читаю на английском и на испанском (сильно реже) с гуглтранслейтом. Это, конечно, сильно снижает литературность, но если знание лексики на английском стремиться к нулю... Да и вообще на англе я читаю только о-о-чень долго со словарем, как работающий над переводом школьник, так что увы. Испанского не знаю вовсе.
Ну и раз, мы читаем с гуглтранслейтом, почему так не могут делать иногда другие?
Рикки-Тикки-Тави
Да, я узнала, что многие так делают.
Хотя стоит заметить, что читать фанфики на иностранных языках очень помогает повысить знание этих языков, поэтому очень рекомендую. Вначале всегда трудно, но со временем становится легче.
ahaa, абсолютно с вами согласна, но меня надолго не хватает, почти каждое слово проверять в словаре, а без этого непонятно и не читается, увы.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть