↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Твоя одержимость
30 июля 2022
Aa Aa
#гп #вброс

Я: просто пытаюсь вспомнить, как звали кота Гермионы
Мой мозг: клювокрыл? спиногрыз? когтеврот? жаборосль?
30 июля 2022
20 комментариев из 23
Виктор Некрам
Криволап его звали. Крукшанкс, если по-английски.
Живоглот - это к мадам Самогони.
Можете уже туда отправляться.
А фанфикс против моего варианта ничего не имеет https://fanfics.me/search?subject=character&str=живоглот
Геллерт де Морт
Яросса
А вы имеете что-то против мадам Самогони?
Геллерт де Морт
Яросса
А вы имеете что-то против мадам Самогони?
Ничего) Я имею против необоснованных возражений.
Яросса
А фанфикс против моего варианта ничего не имеет
Я не фанфикс, но имею против этого варианта кое-что.
В оригинале кота Гермионы звали Crookshanks - Крукшанкс. В кальке - Криволап. В переводе Махаона - Косолапус.
Кличку "Живоглот" коту Гермионы придумал Росмэн, этот же вариант вошел в экранизацию. Росмэн вообще отличился креативным подходом к переводу имен, мадам Самогони это из их перевода.
В обмен на воможность сомнительного уменьшительно-ласкательного прозвища "Глотик" вариант Росмэна демонстрирует совершенное непонимание Гермионы как героя. Панковская кличка "Живоглот" ей и в голову бы не пришла.
Геллерт де Морт
Виктор Некрам
Самогони - это Спивак, у росмэна была Трелони.
Геллерт де Морт
Самогони это мадам Хуч, инструктор по полетам. Спивак, да? Тоже креативщица.
Я не помню, кстати, какие варианты были у Трелони.
Виктор Некрам
Яросса
Я не фанфикс, но имею против этого варианта кое-что.
В оригинале кота Гермионы звали Crookshanks - Крукшанкс. В кальке - Криволап. В переводе Махаона - Косолапус.
Кличку "Живоглот" коту Гермионы придумал Росмэн, этот же вариант вошел в экранизацию. Росмэн вообще отличился креативным подходом к переводу имен, мадам Самогони это из их перевода.
В обмен на воможность сомнительного уменьшительно-ласкательного прозвища "Глотик" вариант Росмэна демонстрирует совершенное непонимание Гермионы как героя. Панковская кличка "Живоглот" ей и в голову бы не пришла.
Так и имейте, но не выдавайте вашу точку зрения за конечную истину. А я и Сириуса предпочту назвать Бродягой, а не Мягкопапом и не Пэдфутом, вопреки оригиналу. И что?
Я, подумав, пожалуй соглашусь с тем, что Живоглот - странное имя для питомца такой культурной девочки как Гермиона
Криволап так-то тоже странная кличка, но мы ещё хуже/нелогичнее питомцев называем¯\_(ツ)_/¯
У племяша кот Плесень🤦, но все остальные зовут его Кот, Укропчик, он на всё откликается)) У подружки был кот Дружок🤦
Ну и все эти Тапко Попопичи, Громко Оратичи из самого лёгкого закрута мозга...
Когтеврот меня сломал, спасибо)
Живоглот, конечно, редкостная отсебятина, но вполне подходит к той харе, что мелькает в фильмах.
Косожоп тоже возможный перевод.
Росмэну почему-то плохо давались переводы кличек животных. Разве что Клювокрыл у них хорошо вышел. А что им мешало назвать кота хотя бы Косолапом — загадка.
Когтеврот - так звали бы кота Волдеморта, если бы он, как Крестный Отец любил котиков.
Грызеног
Кусепоп
НаПолШмяк
4eRUBINaSlach
Сукакот, если обобщить.
Виктор Некрам
Ну да, если выражаться исключительно нематерным языком))
Vy tut stolko pro kotov. Mozet kto slucaino chital karotenkij fanfik, gde Germiona prosit Sneipa prismotret za jejo kotom paru dnej, potomu cto bolshe nikto nemozet. Fanfik otvalnyj , i Sneip i Germiona súper nastojascije, kanoniceskie i ymoritelnyje , no ne mogu naiti hevo ctoby procitat zanovo. On kak to nazyvalsa Bez problem ili Nikakix problem, no nevyplyvajwt...
4eRUBINaSlach
Spasibo bolshoje😻
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть