↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дни ухаживания» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Полярная сова

7 комментариев
Дорогая ivanna343, я в полнейшем восторге, что постаралась отразить в своей рекомендации!
Главное, что передана атмосфера... эта совершенно волшебная атмосфера мира Джейн Остин! Она чувствуется в каждом слове.
А юмор выше всяких похвал))
"— Не вижу ничего смешного, — надменно продолжала Амелия. — Мистеру Дарси надо жениться на Джейн – так он все равно станет нашим кузеном, но они гораздо похожее. А ты могла бы жениться на мистере Бингли, Лиззи — он такой же симпатичный, как ты.
Джейн и Дарси посмотрели друг на друга в ужасе..."

Поскольку я уже выразила свои восторги в рекомендации, то хочу изложить обещанные вам свои впечатления от образов главных героев. Это ни в коем случае ни упрёк ни Автору, ни тем более Переводчику - это скорее приглашение к диалогу. Тем более мне бы было очень интересно узнать, разделяете ли вы хэдканон Автора относительно героев?))
Потому что мне было чрезвычайно интересно читать, я не могу сказать, что увидела где-то логические или психологические несостыковки с каноном, просто мой хэдканон (особенно Дарси) несколько иной - и дело не в цвете волос xDD
Что-то я не укладываюсь в объем - поэтому часть 2)))

Начну я с прекрасного мистера Дарси. С одной стороны - я верю в предложенный Автором образ, но в рамках именно этой истории. Мог ли Фицуильям быть столь же застенчив и замкнут, как и его сестра, но в силу более взрослого возраста и пола много лучше скрывать это? Наверное, да. Но лично мне это сложно представить. В данном фике в паре Элизабет/Дарси (и я не случайно поставила её первой) явно доминирует Элизабет - причем настолько явно, что только следование реалиям викторианской эпохи смягчает и сглаживает этот факт. Нет, это совсем не плохо)) Но мне это трудно представить именно по отношению к мистеру Дарси. Возможно, как указано в примечаниях в этой истории Дарси и не романтичен, но он мягок. В моем же хэдканоне (вероятно, не без участия в создании образа уже упомянутого Колина Ферта, хотя книгу я читала раньше фильма) Дарси куда более жёсткая и страстная натура. Здесь властность Дарси скрывает его кроткую душу, ну во всяком случае у меня создалось такое впечатление. Его властность - порождение его происхождения и воспитания, а не природного характера.

Мне же властность Дарси казалась неотъемлемой частью его самого! Мне кажется, Дарси очень явно психологически доминировал над окружающими в каноне.
Тут я хочу отметить, что вовсе не считаю это качество мистера Дарси отрицательным, это скорее, хм, сексуально... xD

Более того, если окружающие не подчинялись, то начинался психологический прессинг. На кого это не распространялось... ну, например, на слуг. Что очень логично, ведь при всём теплом и безупречном отношении к ним (к той же домоправительнице), Дарси, разумеется, не считал их равными себе. Они изначально были не сопоставимы, а следовательно, не требовалось демонстрировать им свою силу. В остальном же - как это проявлялось? Взять хоть его отношения с лучшим другом мистером Бингли или его отношения с сестрой. Дарси достаточно жёстко ставит на место и мисс Бингли, ну а его поведение в первых главах оригинального романа - это вообще отдельная песня))

И с Лиззи - с Лиззи эти два сильных характера схлестываются мгновенно, что называется: нашла коса на камень. Дело не только в том, что Лиззи не благоговеет, в отличие от других, перед его богатством и знатностью, она ещё и не сгибается перед его характером - думаю, именно последнее задело его особенно сильно. Глубоко убеждена, что именно это во многом являлось основой его чувств к ней.
Например, их знаменитое объяснение в Розингсе - страстность, жёсткость и темперамент обоих выходит за привычные грани. Это столкновение двух людей с очень сильными и неукротимыми характерами, которые не в силах скрыть даже строгое воспитание. Первое предложение Лиззи - это тоже, имхо, психологический прессинг со стороны Дарси. И её отпор - разумеется, переход на новую ступень в их отношениях.
Мне показалось (возможно, я и ошибаюсь), что в этом фике Дарси стал с Лиззи самим собою, в то время, как в каноне - это Лиззи стала для него исключением из правил!
Показать полностью
И часть 3)))

Кроме того не могу не отметить, что, на мой взгляд, мистер Дарси - самый жёсткий из главных героев мужчин (назовем их условно "героев-любовников") из всех романов Джейн Остин. Пожалуй, ближе всех к нему в этом плане мистер Найтли из "Эммы", но следует отметить, что он старше Дарси - причем примерно лет на десять, т.е. практически принадлежит к людям среднего возраста и другого поколения, в то время, как Дарси ещё можно отнести к молодым людям. А и Эдвард Феррарс, и полковник Брэндон из "Чувства и чувствительности", и Эдмунд Бертрам из «Мэнсфилд-парка», и Фредерик Уэнтворт, и Генри Тилни куда мягче. Следовательно, можно предположить, что Джейн Остин сознательно создавала достаточно строгий, непримиримый и надменный образ Фицуильяма Дарси.

Исходя из вышенаписанного, наверное, поэтому мне трудно принять такого Дарси, как в этом фике - более трогательного что ли... менее жёсткого, менее сухого, и в то же время куда меньше обуреваемого сильными страстями.
Однако, в этой истории я в него поверила - посему снимаю шляпу перед уважаемыми Переводчиком и Автором!))


Элизабет - тут всё проще и сложнее одновременно. С одной стороны - образ Лиззи куда ближе к моему хэдканону, а с другой - мне сложнее понять в этом случае, где же всё-таки начинается расхождение с моим видением образа. Возможно, всё дело всё-таки в образе Дарси, и из-за сильного контраста образ Лиззи кажется уж слишком доминирующим?)
Эта пара очень интересно представлена автором, особенно если учитывать аналогию с другой парой фика: "Он сильный, умный и уверенный в себе, но за ним надо присматривать. И они… мы ужасно боимся, что вы этого не поймете и станете вести себя, как мой дядя – вы в некоторых отношениях очень его напоминаете".

Ещё раз повторюсь, что всё вышеизложенное является исключительно моим личным мнением и ни в коей мере не претендует на объективную истину, а ещё мне очень хочется услышать мнение Переводчика - Ваше, ivanna343, по этой теме)))

Фанфик действительно прекрасный! Бонусы же совершенно шикарны, особенно разговор мистера Гардинера с мистером Дарси - хи-хи xDD
Как бы не был забавен разговор дам на эту тему, но перед разговором джентльменов даже он меркнет))) Кстати, поднятая тема целомудрия Дарси также крайне интересна.

С надеждой, что Вы переведёте ещё что нибудь из этой серии, я заканчиваю свой отзыв, да пребудет с Вами Муза!


P.S. А ещё очень хотелось бы узнать источник данной сноски:
"Перифраз высказывания Джейн Остин о судьбе Мэри: вышла за клерка дядюшки Филлипса и удовольствовалась главной ролью в Меритоне"
Показать полностью
ivanna343, спасибо за подробный ответ))
Цитата сообщения ivanna343 от 21.02.2016 в 11:18

Сразу скажу - дискуссия о том, поведение Дарси - следствие застенчивости или, наоборот, высокомерия - бушует в англо-фэндоме с 1996 года, с момента выгода сериала с Колином Фёртом. Это как обсуждение того, хороший ли учитель Снейп в фэндоме ГП. Копий сломано немеряно, но никто никого так и не убедил.

Улыбнулась - значит я не открыла Америку, а просто присоединилась к одному из воинствующих кланов xD
Мне немножко жаль, что Вы тут по другую сторону, а по всей видимости мои единомышленники все англоязычны.
Но в любом случае спасибо за разъяснений традиций этого фандома!)
Я поняла Вашу позицию, единственное, что не могла не отметить: мне всегда казалось, что у Лидии и Уикхема это не романтическое поведение, а вполне себе безмозглое! xDD
Вот мисс Дарси - та да, действительно чуть не оказалась в ловушке из-за своих романтических представлений и первой страстной любви. А вот когда бы Лидия профукала свою репутацию. - по-моему, было лишь вопросом времени.

Хотела узнать: есть ли ещё какие-нибудь переводы фиков на русский язык?) Не могли бы ли Вы быть столь любезной и посоветовать мне что-нибудь подобное?))
Единственное примечание - я не люблю романы в письмах, и даже "Леди Сьюзен" самой мисс Остен читала один единственный раз.

Спасибо за разъяснение касательно Мери и Китти - и аналогичный вопрос: переведены ли эти письма Джейн Остен на русский язык? Можно ли их найти?)
Показать полностью
ivanna343, спасибо за ответ))
Неожиданная и очень приятная новость!
Очаровательная миниатюра, которая доставила немало радости)) За что сердечное спасибо невидимому нам Автору, а главное - чудесному Переводчику!
С надеждой, что эта история не последняя.
ivanna343, "Аномалия" действительно весьма оригинальна и прекрасно выписана с психологической точки зрения!
Конечно, я воспринимаю её довольно отстранено, но это уже к вопросу о расхождения с Автором в хэдканонах. В любом случае, это интереснейшая вещь и я очень рада, что прочла её!
За что Вам большое спасибо))

P.S. С нетерпением жду драбблов)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть