↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Друг № 3» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: ivanna343

67 комментариев
ivanna343переводчик
elent

Правильный вопрос. Да, я сейчас перевожу 14 главу. И редактируем с бетой предыдущие.
ivanna343переводчик
220780
schastie
Хелига

В свое время, когда я просила у riptey разрешения, она честно предупредила, что текст большой и времени уйдет много. Я тогда ей не поверила:) Тем не менее, вчера закончен перевод 14 главы из 26, так что дело снова движется. А для подбодрения - еще одна глава.
ivanna343переводчик
elent
220780

Драко будет исправляться по мере возможности! Но идеального альтруиста ждать не стоит.

Перевод движется потихоньку. Пока размещаю старые главы, смотришь, прибавится пара-тройка новых.
ivanna343переводчик
Огромные. Грудь и задница. А вы что подумали?
ivanna343переводчик
elent

Автор старается сохранять психологическое правдоподобие. Не так, что герои внезапно прозрели и влюбились.

А так Драко даже Живоглоту придется по душе!
ivanna343переводчик
220780

Спасибо! Из законченного - почитайте https://www.fanfiction.net/s/5214165/1/Sucker-Punch - Гермиона и Драко планируют, как инсценировать для всех его убийство. Потому что его все достало. Ее тоже. Хэппи-энд гарантирован.
ivanna343переводчик
220780

У нас с вами совпадают вкусы:) Мои любимые места: когда Драко читает "451 по Фаренгейту", покупает себе одежду в бутике "Бодруа" и, конечно, выбирается в маггловский мир.

А я только что перевела его встречу с Живоглотом: "«Славный котик! Я тоже терпеть не могу Уизли. Бедный котик, тебе пришлось с ним жить!» Продолжаем работу!
ivanna343переводчик
220780
Готовить кофе - это главное! А еще Драко начал познавать маггловский мир.
ivanna343переводчик
elent

Пока не очень отдает. Но связался с Гермионой - не говори, что не дюж!
ivanna343переводчик
220780

Ну, Драко еще не со всеми комплексами распрощался. И с мамой толком не поговорил. И, кроме умения варить кофе, у него и другие таланты откроются:)
ivanna343переводчик
220780

Вмешалась реальная жизнь, как говорят в англофэндоме. Вернусь из двух столиц, продолжим!
ivanna343переводчик
220780

Борьба со злом - дело непростое, особенно когда зло воплощает родной отец.

elent

Именно! Но неожиданность пройдет. Следующая глава называется "Да":)
ivanna343переводчик
elent

Это скорее новым друзьям Драко не откажешь в настойчивости.

Хелига

Я специально написала предупреждение для поклонников Люциуса Малфоя. В этом фике он не очаровательный "Люц" из фанфиков, а канонный, крайне малоприятный персонаж. Поэтому никто с ним торговаться не собирается.

220780

Панси и Блейз, действительно, скоро появятся выяснять отношения, но нельзя сказать, что это будет приятно.
ivanna343переводчик
smile_juliett

Очень любопытное впечатление. Мне (и Драко) сюжет вовсе не кажется медленно тянущимся. Но автор внимателен к деталям, это правда. За что я его и ценю. Вы подождите, пока Драко начнет читать учебник химии!
ivanna343переводчик
220780

Согласна. Автор написала прелестный эпизод, когда Гарри спрашивает Драко - неужели ему действительно интересно читать книги, которыми увлекается Гермиона? И очень удивляется, когда выясняется, что да, Драко не притворяется - ему это искренне нравится. Получился такой гермионистый Драко, но, ИМХО, в пределах канона.
ivanna343переводчик
elent

Верно подмечено: начинаются ранее непереведенные главы. Отношения Драко с матерью - очень непростые, но он еще покажет себя настоящим чистокровным сыном, выполнив ее заветную мечту!
ivanna343переводчик
elent

О "мерзких полукровных детишках" пока говорить рано.
ivanna343переводчик
ice9165

Именно так! Что создаст много проблем друзьям как Драко, так и Гермионы.
ivanna343переводчик
smile_juliett

Да, Нарцисса - чуткая мать. Хотя нечуткий сын ей еще устроит разнообразные испытания!
ivanna343переводчик
Zewana

Перевела прилично - сейчас сижу над двадцатой главой. А всего их 23.

Ньокки, точно! Исправила.
ivanna343переводчик
yellowrain

Поправим по возможности. Новая глава - в следующую субботу. На шлифовку нужно время, а то станет заметно, что перевод:)

220780

Да, Драко все дальше забирается в мир. И сколько его ждет открытий!
ivanna343переводчик
elent

Ну, у Драко все-таки была Астория, хотя в нее никто и не верит, а у Гермионы, как ясно из контекста - Рон. Другое дело, что там были отношения понятные и привычные: ясно, как надо вести себя с чистокровной ведьмой, и тем более - с Роном. А тут все новое и непонятное.

ЗЫ. Рон в этой истории так и не появится. В отличие от Джорджа. И Гарри.
ivanna343переводчик
Zewana

Рада, что нравится. Быстрее главы в неделю не получается - выглаживаю, причесываю, и все равно, как у Ильфа: "держали двадцать корректур, но на обложке было написано "Британская энциклопудия".

ice9165

Гермиона - особа интеллектуальная и высококультурная. Ей с Драко повезло. Представляете, как Рон отреагировал на Вуди Аллена?
ivanna343переводчик
220780

Да, следующая глава в следующую субботу. Спасибо за интерес к фику и замечательные отзывы!

Zewana

И это исправила:)
ivanna343переводчик
elent

Уход Люциуса явно придал манору уюта:)

220780

И появился Живоглот. Еще один сюрприз!
ivanna343переводчик
Zewana

Как я вас понимаю! Сама навожу порядок в данный момент. Следующая глава - моя самая любимая. Драко среди магглов - это сплошные культурные шоки.

ice9165

Нарцисса еще исправится! Просто ей время надо - а то мужа посадили, а сын ведет себя... в общем, даже в голове не укладывается, что он вытворяет.
ivanna343переводчик
elent

Ну, Драко старается, но вообразить чужой мир очень сложно. Это я об Уизли.

uka-zluka

Драко действительно зануда, так и ведь Гермиона тоже не без занудства:)

ЗЫ. Я человек старомодный, и для меня слово "чтиво" носит отчетливо пренебрежительный оттенок: убогое сочинение для непритязательных читателей. Возможно, для вас это не так, но мне такое про свой перевод читать неприятно.
ivanna343переводчик
Хелига

Поправила. А что касается самолетов, то метлы летают все-таки пониже. Насчет автомобилей: ну, если Драко из волшебного мира нос не высовывал, то зачем ему автомобиль? Может, видел раз или два, не более того.

Хотя попадался мне фик, где Малфои держали на конюшне старинный коллекционный "Бентли" - дедушка Абраксас увлекался.
ivanna343переводчик
220780

Саркастически-сентиментальный стиль - очень точно! Драко у автора именно такой - саркастичный, но трогательный.

uka-zluka

Я понимаю, что не хотели. Просто в русском литературном языке слово "чтиво" имеет вполне однозначный смысл, которого, как я понимаю, в молодежном сленге уже нет.
ivanna343переводчик
Айпери

Спасибо! Вот и новая глава!

smile_juliett

И вас также! Будут и Блейз с Панси. А пока Драко принялся за химию.

220780

Да, идея, что для Драко все наоборот, и сказкой является обычный мир, мне очень нравится.


Хелига

Никаких "Малфоев", "молодых людей", а также "блондинов" и "слизеринцев" в переводе не будет. Увы, но это так. Что касается мороженого, то это я даже в блоге обсуждала, но так и не пришли ни к чему. Там стоит "dough", а это "тесто", однозначно.
ivanna343переводчик
Zewana

Рада, что моя любимая глава вам понравилась! Драко ждут и другие открытия о маггловском мире.
ivanna343переводчик
Dora3

Спасибо вам за замечательную рекомендацию! А так - фик все-таки на любителя, разговоров много, страсти мало:)

220780

История про коварного Среброшмыга воспоследует, не сомневайтесь:)
ivanna343переводчик
ice9165

Я, наоборот, радуюсь - целых две рекомендации!

Хелига

Могу только отправить вас к обсуждению "chocolate chip cookie dough" в блоге: http://www.fanfics.me/index.php?section=profile&id=132444&message_id=82236.

Что касается повторов, то я решительный противник заместительных синонимов, и "блондину" всегда предпочту "он". Более того, я не читаю текстов, где фигурируют "блондины", "парни/юноши" и "слизеринцы".
ivanna343переводчик
Zewana

Исправила, спасибо!

Виновата я. Фик существует в двух вариантах - на fanfiction в первоначальном виде и на Hawthorhe and Vine (сайт для любителей драмион) - в отредактированном и сокращенном. Я для скорости скачала оригинал главы с Hawthorne, где истории про тесто нет, чем запутала читателей. И не могла понять, почему они задают вопросы! Прошу у всех прощения, особенно у Хелига! Вставила оба пропущенных кусочка, что, надеюсь, поможет завершить дискуссию.
ivanna343переводчик
Zewana

Увы, вмешалась реальная жизнь - сутки пришлось провести в аэропортах, что помешало своевременной публикации. Но, хоть и с задержкой, вот новая глава!
ivanna343переводчик
ice9165
elent
220780

Сказка про Среброглота еще будет иметь для Драко последствия. Что касается Уизли, то, как сказано в "Собаке на сене", "мой деспот - родовая кровь". Но, как видим, эта проблема постепенно решается.
ivanna343переводчик
Zewana

Исправим. В качестве бонуса - баннер к фику: http://s839.photobucket.com/user/riptey/media/friend.jpg.html.
ivanna343переводчик
Хелига

Спасибо! Если можно, опечатки отправьте в личку. Буду благодарна.
ivanna343переводчик
Дмитриева Юлия
Zewana
220780
elent
elektra 9056

Спасибо всем за замечательные отзывы. Ошибки и опечатки исправлю - погода, что ли, влияет?

Тхе Ту

Спасибо за оценку. Что касается других сайтов, то в данный момент меня устраивает fanfics.me. Я даже Хогвартснет и "Сказки" забросила, тем более, возиться с новым сайтом.
ivanna343переводчик
Zewana
AL-ASAD

Это у переводчика совесть включилась:) На самом деле я все правила и правила, не могла остановиться. Но призыв к совести - он сработал.
ivanna343переводчик
220780

Панси еще работать и работать над собой. Но начало положено.

elent

Все в свое время. И достаточно скоро:) Но вообще-то тут R, честно говоря, много. Я бы поставила PG-15.
ivanna343переводчик
Zewana

Интересно, почему главное внимание утянула Панси? Я вот, когда впервые читала, больше думала об Амаранте.

ЗЫ. У фика 500 подписчиков! Надо бы как-то отметить.
ivanna343переводчик
AL-ASAD

Стараемся. Как вам обложка?
ivanna343переводчик
Дмитриева Юлия
ice9165

Да, стоматологи страшны.

А Косолапсус, он же Живоглот, в любом фике тянет одеяло на себя. Котики - они такие!

elent

Вы еще всего коварства Уилла не подозреваете:)

220780

Очень тонко подмечено, что почти всю правду. И да, все стараются.
ivanna343переводчик
Mariam

Спасибо! Работаем с бетой над следующей главой, там тоже масса веселого.
ivanna343переводчик
Zewana

Драко вообще брюзга и педант. То, что нужно Гермионе!
ivanna343переводчик
Брюзга и при этом сноб. Драко явно в характере! Вспомнилась классическая "Квиддичная трилогия" Ребекки, где Драко такой же - брюзгливый сноб, которого подчиненные в Св. Мунго прозвали "Зануда". Но при этом - вполне себе симпатичный.
ivanna343переводчик
Dora3

Да я сама не большой поклонник драмионы. Я вообще канонист. Но что делать, если хороших фиков с каноническими парами мало. Приходится обходиться, чем есть.
ivanna343переводчик
elent

Здесь все крутые. Просто Драко еще и в зельях разбирается. И в химии: мне ужасно нравится диалог с Поттером насчет Гермионы и соли.

простая прохожая

В общем, что с виски что-то не то, понятно с самого начала. И я не автор - я переводчик (так, на всякий случай).
ivanna343переводчик
Zewana

Да, стоило перестать есть себя поедом и оглянуться по сторонам - и даже Ромильда Вйэн смягчилась!

Varder

Уилл ничего такого больше не сделает! А почему - станет ясно в последней главе.

ice9165

Про Люциуса я честно предупредила с самого начала! Что приятно - это не типичный англофэндомный "люцегад", где Люциуса гвоздят за отсутствие политической корректности, и все, кому не лень, включая собственного внука, регулярно читают его мораль. Здесь главная беда Люциуса - вовсе не политические взгляды, а склонность рассматривать всех, включая собственного сына, как орудия для собственного возвышения.
ivanna343переводчик
yellowrain

Спасибо. Будет продолжение. Вообще-то скоро уже окончание.
ivanna343переводчик
Айпери

Отвечаю презренной прозой: обновления происходят в субботу утром. Этот ритм мы с бетой стараемся выдерживать.
ivanna343переводчик
elent

Фик движется к концу, дела у Драко все больше налаживаются, что не мешает ему жалеть себя и страдать. И путь к сердцу Гермионы, конечно, только через учебник химии/алхимии!
ivanna343переводчик
Dora3
just-orson
Zewana

Да, со свитером Молли попала в самую точку - идеальный подарок:) А в остальном Драко пожинает плоды собственных усилий по превращению в доброго волшебника. В следующей главе - концерт в Маноре. Присутствуют все-все-все!
ivanna343переводчик
220780

Да, подбираемся к финалу. В планах пока нет - остальные фики у автора, ИМХО, слабее или не дописаны.
ivanna343переводчик
Zewana

Фик неплохой, но чтобы взяться за гермидраку, мне нужна такая, которую я несколько раз перечитывала и, наконец , захотела донести в массы. Тогда уж скорее https://www.fanfiction.net/s/5275741/1/A-Series-of-Unfortunate-Events. Или https://www.fanfiction.net/s/6198694/1/A-Bottle-of-Luck.

Или вот если бы LittleWitch1 дописала "The Disillusionment of Draco Malfoy"! Но на это надежды нет.

В общем, боюсь, что разочарую, но следующий макси вряд ли будет гермидракой.
ivanna343переводчик
220780

https://www.fanfiction.net/s/6344443/1/The-Disillusionment-of-Draco-Malfoy

А floorcoaster я не читала. Так что киньте ссылку.
ivanna343переводчик
К сожалению, ссылка не открывается. Но я сообразила, что это автор "Heavy Lies the Crown". Нет, мне не понравилось. Я даже дочитывать не стала. Вот почему - уже не помню. Но дело в том, что гермидрака для меня - не ОТП, а один из возможных вариантов гета. Который допустим, если фик хороший, не более:)
ivanna343переводчик
Zewana

Что не готовила, то не готовила. Но его и к работе официантом не готовили:) Зато диалог с Уиллом получился вполне добродушный.
ivanna343переводчик
elent

Кстати, да. Когда я читаю про ледяного аристократа Драко, всегда удивляюсь - авторы фанфиков книги-то читали? Где у Драко что на уме, то и на лице и полное неумение сдерживаться. Но под влиянием умиротворяющего бальзама (и Гермионы) стал тихим и кротким.
ivanna343переводчик
Sarah Williams

Панси еще предстоит осваиваться в "настоящем мире".

Dora3

Да, закончился. Самой не верится - почти два года ушло!

f_fly

Рада, что понравилось.

uncleroot

Спасибо! Поставила вашу ссылку в шапку, для всеобщего сведения.

Zewana

А я бы почитала сочиненный Драко и Гермионой учебник волшебной химии:)

elent

Да, Нарцисса в финале заслужила свой бенефис. А Уизли - они такие!

yellowrain

Думаю, эпилог - это у автора такое чувство юмора. А главное уже было сказано в последнем абзаце последней главы.

irinam

Очень приятно получить отзыв:) Спасибо, котик!

Иса

Спасибо!

Lavriona

Что ж, у вас есть возможность прочесть все сразу:)

BonnieBlueBatler

Увы, переводить вечно - слишком тяжелое испытание. Но будут и другие переводы, может, что-то еще понравится.

220780

А знаете, что-то в вашем предположении есть. Все получили по заслугам.

elgrim

А я оригинал прочла несколько раз, прежде чем решилась на перевод.

Хелига

Пока соответствующего уровня гермидраки на примете нет. Такой, чтобы захотелось перевести, несмотря ни на что. Но, может, когда-нибудь и появится.

Zewana

Огромное спасибо за бетинг и ценные советы! Надеюсь, мы и дальше будем плодотворно сотрудничать.
Показать полностью
ivanna343переводчик
smile_juliett

Почему тяжело? Переводить - удовольствие, иначе бы я этим не занималась.
ivanna343переводчик
just-orson

А вам спасибо за замечательную обложку!
ivanna343переводчик
Cockateil

Да, в этом фике Драко и Гермиона - оба любят книжку почитать!

Тоблерон

Последняя фраза - она для Люциуса совсем не смешная, между прочим.
ivanna343переводчик
Алонси

Спасибо! (потупившись, ковыряет носочком землю)
ivanna343переводчик
Cockateil

В данном случае решал автор. Ей виднее.
ivanna343переводчик
Mollka
Как приятно, когда перевод не только читают, но и перечитывают!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть