Шапка фанфика в виде картинки
Шапка фанфика в текстовом виде
Подробнее
От переводчика:
1. Дорогие читатели, официально разрешаю закидать меня тухлыми помидорами за перевод очередной стопроцентной замороженки. Но я снова не смогла пройти мимо. В этих крохотных главах (а первую вообще можно считать самостоятельным драбблом с открытым концом) столько прекрасного. Всего глав 3.
2. Уважаемая Эсама начала писать этот фик до того, как в сериале показали родителей Шерлока, а потом сильно расстроилась и разочаровалась, поэтому забросила работу. Откровенно говоря, я бы вообще поставила в пейринг не мистера Холмса, а ОМП, но так нельзя. Поэтому стираем из памяти образ из сериала и рисуем себе новый. Лично мне такой мистер Холмс нравится гораздо больше.
Lizwen:
Если легенду рассказывает старый морской волк под рёв бури и крики буревестников, трудно не поверить, что всё было именно так. Тем более что предания о морском царе и сиренах могут объяснить загадочны...>>Если легенду рассказывает старый морской волк под рёв бури и крики буревестников, трудно не поверить, что всё было именно так. Тем более что предания о морском царе и сиренах могут объяснить загадочные случаи с вполне реальными кораблями, а русалка и принц кажутся вполне живыми людьми со своими характерами, отличающимися от тех, которые показаны в знакомой всем с детства сказке. Любовь морской нежити к человеку не может привести этих двоих к безоблачному счастью, хотя в этом рассказе у Ариэль более выгодное положение, чем у героини Андерсена. Впрочем, и в реальной жизни ни общие интересы, ни благодарность за спасение жизни могут не стать залогом долгой и благополучной семейной жизни.
Замечательно написанный, атмосферный, насыщенный деталями, волнующий рассказ. Всем известная история заиграла новыми красками.