↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Сватовство Наруто (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Комедия, Флафф
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс "Война шиноби".
Номинация "Баллада о куноичи и шиноби".

В большом клане, с его семейными традициями, Наруто чувствует себя не в своей тарелке. Неудивительно, что его визит к Хьюге Хиаши с целью испросить руки Хинаты протекает далеко не идеально…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Подарен:
Дианезька - Оргу первого конкурса по "Наруто" - с благодарностью от активного участника)
Конкурс:
Война шиноби
Номинация «Баллада о куноичи и шиноби»
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



7 комментариев из 20
Наиля Баннаевапереводчик
Desmоnd
Автор намекает на то, что идя свататься, Наруто наряжается согласно европейской традиции. Которая, правда, существует для невест, а не для женихов - в том-то и прикол. На свадьбу невесте полагается надеть кое-что новое, кое-что старое (то есть, старинное) и кое-что, одолженное у другой женщины. То есть, Наруто совершает обряд защиты от невезения :)
Это уже типичный СПГС. Автор конкретно нарисовал "наруто-долбодятла из начала канона".
Наиля Баннаевапереводчик
Desmоnd
Если вы чего-то с ходу не уловили (бывает, ведь никто не может знать всего), это еще не значит, что у остальных СГПС. Примета эта - весьма распространенная и нередко обыгрывается в англофанфикшне (хотя в фандоме "Наруто" мне встретилась впервые). Намек на нее прочитывается сразу. Жанр комедии делает эту веселую глупость уместной. Чего еще нужно читателю? Если реалистического описания того, как Наруто одевался в парадные хакама и подпоясывался шелковым цукури-оби, так это не сюда :))
Анонимный переводчик
О, то есть ещё и знакомство с англоязычным фаноном необходимо? Отэтаповорот.
Наиля Баннаевапереводчик
Desmоnd
Нет, конечно. Можно и не знать примету. Никто не может знать всего. Если вам неизвестен какой-то факт, даже широко растиражированный в иностранной литературе (а не только в фанфикшне, конечно), в этом нет ничего страшного. Вы не знали - вам рассказали. Помогло это вам прояснить смысл фрагмента - отлично. Нет - ну, опять же ничего страшного.
Анонимный переводчик
Даже если эта традиция лепится к миру Наруто как к корове седло? Это не фанонячка, это не глупость в фике, это традиции из другого мира, в котором нет чакры, совсем другие менталитет, язык и история.

Лол ок, спасибо, что просветили.

Жаль, что свадьба Наруто была в традиционных японских прикидах, но кого это волнует?
Наиля Баннаевапереводчик
Desmоnd
Я в курсе, в каких прикидах были новобрачные на той свадьбе. Ну в самом деле, Десмонд, не вы же один знаете канон... :)) Но тут, во-первых, не свадьба, а сватовство, другой этап. А во-вторых, немного условный мир комедии.
Да, примета европейской свадебной традиции - это чужеродная вставка, которая оправдана только жанром комедии. Но автор использует ее только как инструмент, чтобы еще раз подчеркнуть, как Наруто боится предстоящей беседы. Ведь эта примета приносит везение в браке. То есть, нам показывают, что Наруто дополнительно страхуется от неудачи таким способом.
В тесную старую одежку он в этот день влезает вовсе не из бедности. И камон из какой-то там старой футболки вырезает лишь потому, что это одноразовая деталь, которую все равно придется убрать, прежде чем возвратить одежду Шикамару.
Странновато все это, конечно, но выглядит забавно. В фантазии автору не откажешь.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть