↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Перезагрузка


pskovorodaавтор
3 мая 2018 к фанфику Перезагрузка
SiniyIney, слово "мародёр" на английский переводится как looter, а вот marauders на русский переводится как "налётчики". Это мне не понравилось, и я перевёл как "сорванцы". Понятно, что "мародёры" есть только в переводах с Долгопупсами и Злодеусами Злеями. Нравится такое читать?

"Колдофотография" — откуда вы знаете, что магическое изображение делается именно путём оттиска попадающего пучка света? Впрочем, даже для такого имеются слова с другими корнями, к примеру, "голограмма". Или правильно стоило бы "голофотограмма"?

Уизли — мимо. Я их люблю нежной любовью, о чём и сказано в шапке.


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть